Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: русский язык (список заголовков)
16:18 

Личные и указательные местоимения

saltyzebra
Shut up. Relax. And bring some tea. Or whisky.
Есть ли разница в употреблении?

Пример, условно.

"Старший брат, улыбаясь, притянул к себе мелкого и взъерошил ему волосы". или "Старший брат, улыбаясь, притянул к себе мелкого и въерошил тому волосы".

Чисто интуитивно лучшим вариантом кажется указательное местоимение.

@темы: Русский язык

16:38 

Русские названия градаций троллинга. Почему "толстый - тонкий"?

Здравствуйте! Вопрос по интернет-филологии. Откуда есть пошло, что в русском различают троллинг именно так, как я сказал? "Тонкий"-то я могу предположить, что всегда в таком смысле говорили, но раньше его антоним в таких контекстах был "грубый". Почему же именно в случае интернет-троллинга стали говорить "толстый"? Этому есть какая-та иностранная этимология? А как в известных вам иностранных языках эти ступени называются?

@темы: Субкультуры, Страноведение, Русский язык, Обычаи, Иностранные языки

05:50 

де Альда
Моя жизнь - точно необкуренная трубка: я все еще не обжила себя...
Попалось в интернете упоминание, мол, "пословица про зайку-лужайку на самом деле имеет саааавсем другой смысл".
Долго искала, гугл выдаёт только женские сайты с соответствующей темой, а контекстный поиск теперь - рекламу гинекологических клиник Викисловарь такой не знает вообще... Может, кто в курсе, что там за "тайный смысл"?

@темы: Русский язык

22:03 

Просторечное выражение

Есть у русских такое бытовое выражение - "В голове не укладывается", а украинцы говорят "На голову не налазит".
Какой вариант изначальный и почему такая разница?

@темы: Русский язык

16:55 

Моветон
Где твоя мама, Бемби?
Вопрос к тем, кто помнит себя в начальной школе. (Или имеет детей соответствующего возраста).
Зашла речь о запоминалках для порядка падежей. И сто процентов опрошенных мною пользовались следующей конструкцией: "Иван родил девчонку, велел тащить пеленки". Опрашиваемые были разных возрастов и учились в разных школах, но по месту проживания и обучения близки. Что было у вас? Это зависит от возраста/географии/еще варианты?
Я оказался сей информацией немало удивлен (в моем недавнем школьном детстве фраза звучала как "Ирина Родионовна, дайте ваше теплое пальто").

@темы: Русский язык

10:34 

Комиксы.

Очарованный Сумерками
Интересно, как перевести с моего языка, то что я думаю ,на цензурный?
Народ, подскажите пожалуйста как назвать жанр?
Я знаю, что если грубо, то яой это н-ца, сенен-ай -романтика, а вот как назвать произведение, где взаимодействуют люди совершенно без какого-то уклона и в то и в другое, но постоянно попадают в ситуации, которые со стороны кажутся и тем и другим.
То есть где автор, грубо говоря, дразнит читателя двусмысленными сценами, ничего на самом деле не имея в виду.
Есть какое-то спец-слово для этого?

@темы: Литература, Русский язык, Субкультуры

00:13 

имярек и пунктуация

Lesly
Доброго всем вечера!

Измучила гугл, в справочную службу русского языка не дозвонилась, на вас одна надежда.

В какие скобки берётся в церковнославянском тексте современным шрифтом слово имярек? В молитвословах встречаются и круглые, и квадратные, но всё же есть ли правило?

@темы: Русский язык

10:08 

k8
Великий нехочуха
Люди, а кто-нибудь знает, как правильно по-лингвистически называется такое явление в (древне)русском языке, когда общий для славянских языков родной или заимствованный корень с тремя согласными как бы перекладывается гласными (чаще всего буквами "о"), чтобы все согласные были отделены друг от друга? Например: глава - голова, хлад - холод, глад - голод, мляко/млеко - молоко, краве - корова, краль/круль - король, слънце - солонь/солнце; подозреваю, что древо/дърво - дерево тоже из этой же оперы, хоть и с буквами "е", ну и так далее - стоит только задуматься на эту тему, как примеры так и лезут в голову. ;)

Ответ получен, это называется метатеза плавных, спасибо Тасара-бокка.

@темы: Русский язык

11:01 

Villaners
Главное - соответствовать своим ожиданиям
Есть предложение "Церковь полюбили многие известные личности, а писатель Андрей Муравьёв в своё время активно занимался её восстановлением." У меня вопрос: по какому правилу здесь перед последним словом, т.е. "восстановлением" нужно ставить уточнение "её"? Я просто сделал ошибку, посчитав "её" лишним. Когда мне на это обратили внимание, убедился, что действительно как-то не звучит, хотя раньше казалось, что всё нормально. Теперь стало интересно, куда именно глянуть.

Простите, в Гугле не забанили, но я не могу понять, как сформулировать запрос.

@темы: Русский язык

13:51 

Julie Snow
Ранее известна как Юкка Нэш, Ко~зи, Фэйт. / / / "И пусть в эфире никогда не будет тихо!" ©
Товарищи поттеро-гроттеро-маны и не только. Если вы читаете текст, в котором по сюжету какой-либо матч, не важно, по какому спорту, как вам было бы интереснее читать - от лица комментатора с авторскими пометками, простым повествованием или же можно нафиг пропустить сие действо?
Почему-то в большинстве текстов по Поттеру или Гроттер, которые мне попадали на правку, авторы обязательно прям включают матчи квиддича/драконбола с комментаторским описательством действа, если герои студенты и большая часть повествования идет в стенах школы. Во многих данные вставки вообще никак к сюжету не относились, прям вот такой резкий переход... Ну типа как в песне Clawfinger - Do What I Say, когда почти вся песня гроул и тут вдруг детский голосок в припеве))) Сейчас вот пытаюсь объяснить очередному автору, что надо хотя бы в повествование уйти из монолога комментатора, там хоть какая привязка матча к сюжету, поэтому нужны мысли совсем незнакомых людей)

@темы: Литература, Русский язык

11:44 

Вопрос в толпу.))

Margaret Wood
We're all stories in the end. Just make it a good one.
Здравствуйте, дорогие все.
Утром мне вспомнилась песня группы Отпетые Мошенники, в связи с чем образовался вопрос: что имел ввиду автор данного текста (помимо сомнительной рифмы):
'...Мы насосы, мы насосы,
Мы не курим папиросы...'
Понимаю, вопрос наверняка не совсем по теме, но без обсуждения не отпустит.)

@темы: Русский язык, Непознанное, Музыка, Литература

00:47 

"Звездный путь во тьму" - насколько удачный перевод названия?

Сорняк.
В детстве со мной случился корень из минус одного.
Доброго времени суток. Вопрос к тем, кто хорошо знает русский язык и принципы художественного перевода, а думаю, такие тут есть.
В чем проблема: поспорили с другом насчет перевода названия одного фильма, которое ему показалось плохим. Друг предлагает название "Звездный путь во тьму". Мне мерещится в этом названии неблагозвучность, и я подозреваю наличие стилистической ошибки. если кто догадался о каком фильме речь то да это он С:
Просьба разъяснить насчет фразы: действительно ли есть ошибка, удачный ли перевод, перевели бы вы так же или исправили бы фразу. Было бы здорово, если бы нашлись конкретные правила русского языка, доказывающие/опровергающие правильность фразы.
Огромное спасибо заранее!

@темы: Русский язык, Иностранные языки

01:22 

Resignations Ridder
Он любил и страдал. Он любил деньги и страдал от их недостатка.
Доброго времени!

Случайно оказалась в белорусской деревне под Минском, от местной старушки услышала замечательную поговорку: "Черт не одни лапти сносит, пока пару сведет" (возможно, запомнила неточно). Расспросы той самой старушки ничего не дали, мол, "всегда так говорили". Тем не менее, я ничего подобного никогда не слышала, вот именно прям чтобы про черта-сваху и лапти. Может быть, у кого-то в семье так говорили? Кто-нибудь знает происхождение и точное значение такой поговорки?

Предполагаю, что это какой-то местный эквивалент фразы "Муж и жена - одна сатана".

@темы: Обычаи, Русский язык

21:05 

Жги, Герострат!
you better be informed
Не смогла найти в своем окружении ни одного филолога, когда они так нужны!

Вопрос: вот есть такой тип слов, которые описывают самые значимые события и случаи из жизни какой-то персоны, заканчиваются то ли на -иада, то ли на -иана (например, Томпсониада или Томпсониана) - какое там собственно окончание (или это суффикс?) в таких случаях и по аналогии с каким словом-прародителем они строятся?

Уже всю голову сломала, не могу вспомнить. Знаю, что часто так же делают созвучие с "Одиссеей", и когда-то я об обоих данных словопостроениях узнала именно как о примерах одного и того же явления, но раскрутить эту ассоциативную цепочку никак не могу.

Ответ получен.

Благодарю Беатрисса за скорую филологическую помощь. )

@темы: Русский язык

02:52 

Кеттарийская Чиффа
Вишнёвый сок и мороженка
Как называется такое явление/оборот речи: говорящий заменяет слог/несколько слогов на мат читать дальше?

Мне нужно не название какого-то расстройства (а-ля синдром Туретта), а вот такого речевого оборота



Ответ получен: лексическая редупликация

@темы: Непознанное, Русский язык

22:29 

Слова из песни "Биология.".

Jill Daniel
Вопрос может показаться странным даже для этого сообщества, но для того оно, собственно, и создано, так что...)))
Думаю, многие слышали старую уже песню группы ВИА Гра "Биология.", или видели клип. Так вот. Я никак не могу понять, что восклицают мужские голоса в самом последнем припеве, между словами девушек? Уже сколько лет пытаюсь прислушаться, но никак не разберу, что они выкрикивают. Первая фраза - я вроде чётко слышу "Возьми себя в руки!", а вот вторая фраза - не разобрать. Может быть, кто-то знает или расслышал, что они говорят? Искала текст этой песни, но везде написаны только слова вокалисток.
Не знаю, стоит ли выкладывать песню через Простоплеер, в Рссии он вроде как не работает, а значит не все смогут прослушать, но на всякий случай выложу. Клип не выкладываю, мало ли, он довольно... откровенный.)))


Cкачать Виа Гра Биология бесплатно на pleer.com

@темы: Русский язык, Музыка

20:23 

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, 1) есть ли в русской литературе примеры перевода рифмованного стихотворения верлибром или вообще стихами в прозе? Не подстрочник, а именно художественный перевод. Именно небольшого стихотворения, а не поэмы.

2) Мне удалось нагуглить только краткую информацию, что так «традиционно» переводят стихи на свой язык французы и итальянцы. И чтобы два раза не вставать: насколько это традиционно? Это прям всегда так делается или в каких-то исключительных случаях?

@темы: Иностранные языки, Литература, Русский язык

10:29 

Антоним

Вольфганг Шеффер
Матушка, отойдите, не мешайте крестить Антихриста! (с)

Ответ найден! Большое спасибо! :)


Люди! Отключились мозги. Надеюсь, просьба о подсказке не противоречит правилам сообщества.
Мне нужно, слово, которое противопоставлялось бы слову "удача" примерно так, как, например, справедливости протвопоставляют милосердие, риску - стабильность и т.д.
То есть главное качество удачи в данном контексте - ненадёжность, что-то такое, что может быть, а может и не быть.
А то, что мне надо обозначить - нечто неизменное, гарантированное в любом случае, повторяющееся всегда в одно и то же время.
Почему то вертится в голове слово традиция, но оно не подходит.
Слово должно звучать архаично.
Заранее спасибо!

@темы: Русский язык, История

07:13 

Что такое «бабушкин вариант», почему его недолюбливают?

OxanaKara
Иногда натыкаюсь на объявления вида «сдам/сниму жильё», особо не интересуюсь, но читаю быстро, даже лениво пролистывая, прочесть или хотя бы выцепить отдельные слова успеваю. В них часто уточняется, что «не бабушкин вариант». Что это такое, и почему его так не любят?
У меня это словосочетание ассоциировалось с нормальными обоями в какой-нибудь нейтральный цветочек или со стилизованным растительным узором, добротной деревянной мебелью, традиционной люстрой с нормальными лампочками — домашним уютом, который можно противопоставить модерну и всему отдающему гостиницей или офисом: просто покрашенным или облицованным пластиком стенам, мебели из пластика и металла, светодиодам всяким и подсветке по всему потолку. Жить мне бы хотелось дома, а не в «офисе», наверное, большинству тоже, а в объявлениях «бабушкин вариант» относят к отрицательным характеристикам, поэтому предполагаю, что понимала это словосочетание неверно. Просветите, пожалуйста.

@темы: Русский язык, Психология, Люди, Интернет

20:40 

Исландский язык

Имеются ли среди присутствующих знатоки исландского языка? Вопрос: обращение к мужчине на исландском - Herra, а как это будет звучать по-русски? "Герра"? "Херра"? "Герр" или, простите, "Хер"?

@темы: Иностранные языки, Русский язык

Кружок любознательных — Есть вопрос? У нас есть ответ!

главная