шейм он ми....
проблемы с английским. помогаем)
if you were there ---- используется ли эта фраза в дословном переводе как "если ты был там" (если ты уже посещал это место)? или только в смысле как "если бы ты был здесь" (имеется в виду как желание, если бы ты был рядом) ??????
короче какие возможные переводы фразы есть, или они только от контекста зависят?