У меня такой вопрос. Смотрели с подругой довольно стандартный болливудский индийский фильм. Только в этот раз он был с субтитрами, и мы с удивлением услышали, как герои очень часто вставляют в свою речь фразы на английском. Не только слова - "айскрим", "плиз", "нонсенс", но иногда и целые предложения: "ай нид ту бай брэд" И т.д. Причем вставляют эти фразочки очень свободно, в том числе и дети. Я понимаю, когда распространены иностранные слова, это привычно, но разве английский может войти в язык настолько, что часть предложений говорится на английском? Или это какая-то исключительность для индийцев? Почему именно у них? Насколько это для них характерно? Насколько вообще такое явление распространено среди языков?