В книге Екклезиаста есть такая фраза "время разбрасывать камни, и время собирать камни".
Что она обозначала в то время (т.е. время, когда Екклезиаст произнёс эту речь) в БУКВАЛЬНОМ смысле? (В переносном, эзотерическом, религиозном, философском и прочих я знаю, что это значит, объяснять НЕ надо).
Проблема в том, что все остальные фразы из третьей части предельно конкретны и имеют прямое бытовое значение - "время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное; время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить; и т.д.".
И только фраза о камнях выбивается из общего ряда. Но в те времена и в том регионе сверхсложными метафорами не говорили (это не скандинавы с их замороченными висами, и не китайские философы, падкие до метафор), поэтому фраза о камнях должна была иметь и прямой, вполне конкретный смысл, связанный с неким обрядом, трудовой деятельностью или ещё чем-то, прекрасно знакомым жителям Иерусалима времён царя Екклезиаста.
Возможно, этот прямой смысл упоминается в каком-нибудь словаре, типа того, как объясняется происхождение выражения "козёл отпущения".

P.S. Цитаты из проповедей и религиозных/философских трактатов НЕ НУЖНЫ!!!