никогда особо не обращала внимание, а тут задумалась: есть песня "To the Moon and Back" группы Savage Garden, так там есть строчка "I would fly you to the moon and back If you'll be if you'll be my baby ". так вот вопрос - как сами носители языка слышат эту фразу? то есть они же понимают, что там ошибка. ведь если мы, русскоговорящие, услышим в песне какую-нибудь ошибку (скорее грамматическую, фиг с ним, с ударением), это же будет резать слух. или "if you'll be" - разговорный допустимый вариант?