имеется книга Задоенко с аудио. Имеется какая то немецкая книжка для детей с аудио и живой китаеец как приложение.

Вопрос
- что будет эфеективнее и правильнее выбрать? С одной стороны у Задоено
и картинки и по-русски написано. С другой стороны с немецкой книжкой
можно к знакомым обратиться.

И вот опять, вопрос. Надо ли биться
за правильное положение языка и т.д? Или оно само придет с практикой? Те
же маленькие дети не читаю про альвеолы и как воздух должен
циркулировать чтобы получился правильный звук, но могут освоить
китайский. Тогда в теории и взрослый сможет.

П.С. у меня по опыту
с англиским, произношение плохое, но когда долго болтать, попадаешь на
волну и дальше как песня льется. Возможно ли к такому же в китайском
придти? Естественно все время пытаясь максимально подражать правильному
произношению, разве не "поставится" ли сам язык в нужное положение сам
по себе? Или в данном конкретном языке это невозможно?