Всем доброго времени суток! Не мог бы кто-нибудь рассказать, как за рубежом в разных языках обстоят дела с канцеляритом? Может быть, есть какие-то исследования? Вот у нас это уже, можно сказать, самостоятельный язык (ну или профессиональный сленг) со своими правилами построения предложений и так далее, которые иногда заметно расходятся с общепринятыми. А в других языках как? Насколько там вообще распространено такое явление?
Простите за топорные формулировки, я ни разу не филолог и не знаю, как правильно сформулировать. А гугл выдаёт выдержки из русских словарей и методы борьбы с иностранщиной в тексте на русском языке.