Здравствуйте! Как еврей и христианин всегда интересовался древнееврейским языком тут, листал разные исследования в виде текста и видел на тему того, как же он звучал в своем настоящем виде, в те древние времена, когда его традиция как живого, родного и разговорного еще не была прервана. И что же? Во многих местах утверждают, что צ произносилось не как [ц] (эмфатическое или нет), а как [эмфатическое с], точно так же, как в современном арабском ص! Можно ли в это поверить? Лично я как-то не очень могу, от этого сразу обваливается вся эстетика иврита в любом виде, в каком я его знаю. Но давайте трезво. Что говорит в пользу [ص], что - в пользу [эмфатического ц]? Какие тут есть аргументы за и против? Нет, я могу себе представить, чтобы эмфатичность, которую диаспорные евреи разучились толком озвучивать, полуозвучивалась как-то суррогатно. Отсюда, например, лишнее [н] в Янкель ака Иаков - на самом деле он יַעֲקֹב, то есть, на русско-арабской суржиковой транскрипции может быть передан как [яعаков], только со временем за отсутствием [ع] оно в [ng] английского типа превратилось, чтобы совсем не исчезнуть. Так и можно себе представить, чтобы эмфатическое с потеряло эмфатичность, но аффрикатизировалось взамен. Теоретически - да. Но, может быть, есть аргументы в пользу того, что в древнееврейском все-таки было [ц] с самого начала? (Как мы знаем, в историях других языков [ц] в [с] превращалось, а чтоб наоборот...)