Всем привет!
Читаю "Полупризнание" Хидэо Ёкоямы, и там есть фраза: "в группе риска состоят примерные семьянины от 40 до 60 лет. Секс под запретом." Это трудности перевода, или что конкретно имел в виду автор? Первый раз слышу о запрете на секс для кого-либо в Япониии, всегда думала, что там наоборот удовлетворение физических потребностей подобного плана считается нормой, кроме того, действие романа происходит в начале 90-х, статистика собрана за болеее раннние годы, а у них в это время, вроде как, поход мужа в бордель считался неизбежным злом. И вот я не понимаю, как такое может быть, во фразе речь идёт именнно о мужчинах, если что.