Почему в арабской письменности такая странная связь между написанием согласных и их произношением? Почему одна графема, в зависимости от количества точек, означает "б", "т" или "th" (как в английском слове thing), другая, в зависимости от количества точек же - "w" как в английском слове water, "ф" или "q" (это примерно как различные вариации на тему "к с хвостиком", имеющиеся в разных кириллических алфавитах тюркских народов России?) До изучения арабского я подозревал, что эти точки - огласовки, как никкудот в иврите, а оно вот что, оказывается. Когда "х" и "дж" как вариации на тему одного и того же воспринимаются - это я еще понимаю, это как эволюция испанского j. Но перечисленные-то примеры - каким боком вариации на тему друг друга? В общем - как оно развилось, что согласные звуки арабского начали передаваться именно так - одна графема на несколько совершенно разных фонем, а в точках которых в средневековых текстах может и не быть или быть не всегда -вся разница?