20:49

Эмм

случайность мироздания
Почему актера, который играл вампира из фильма Сумерки называют спарклом?
раз ссылка
два
три
четыре

@темы: Интернет, Телевидение

Комментарии
13.06.2010 в 20:51

hwyl fawr
потому что он на солнце светится и переливается :D
13.06.2010 в 20:51

Вуайеризм Изабель был утонченного рода: она предпочитала наблюдать за наблюдателями.
Sparkle - блестеть. Намек на блестящую на солнце кожу вампиров в фильме?)
13.06.2010 в 20:52

другой сидел в задымленной чайной и просто курил кальян.
"sparkle" - искриться/сверкать с английского. А Эдвард в Твайлайте известен тем, что сверкает в солнечных лучах, словно его обваляли в блёстках.
13.06.2010 в 20:55

случайность мироздания
пффффхахахахаха :lol: правда блестит?)))) я должна посмотреть этот фильм ради блестящих вампиров
спасибо всем :red:
13.06.2010 в 22:39

зелёное сердце
В контексте по крайней мере первой ссылки, это не имя собственное, а глагол))
14.06.2010 в 00:59

Настоящая фигня должна сверкать и лучиться
Sparkle - искра, сверкать, искриться.
В англоязычном жаргоне это слово помимо всего прочего имеет ещё и значение близкое к "гламурный". Ну, типа такое всё блестящее и ни о чем. "Сверкашка".
А в книге и фильме Эдик сверкал в солнечном свете. А вампиры не сверкают! Они крайне негламурно рассыпаются в пепел))))
14.06.2010 в 01:05

случайность мироздания
и покрываются хрустящей корочкой :3
14.06.2010 в 01:12

Настоящая фигня должна сверкать и лучиться
Plasma. Ога)