22:25

Рассвет наступает вопреки всему.
Здравствуйте, простите мне мою необразованность, но пытаюсь найти стихотворение Гейне) Знаю его только на украинском, да и то весьма плохо)

Собственно, вот то, что я помню:

Співает на ставі лебідь -
Не чуть вже його давно,
Повільно згасае пісня,
І лебідь іде на дно.

Як темно! Зоря розпалась,
Прокреслівши в небі путь,
А лебединоі пісні
Давно вже в ночі не чуть.


Это не все, только две последние строфы. Больше помню плохо. Может кто знает этот стих на русском?)

@темы: Искусство

Комментарии
18.02.2011 в 22:38

Чему бы ты ни учился, учишься для себя. (c)
Здесь, видно, один из вариантов перевода:
тык
18.02.2011 в 22:39

Рассвет наступает вопреки всему.
Кана Го, огромное спасибо)
18.02.2011 в 22:47

Рассвет наступает вопреки всему.
Кана Го, а не знаете, случайно, где можно найти в переводе В. А. Зоргенфрея? "Звезда упала в бездну..."?
18.02.2011 в 23:20

Чему бы ты ни учился, учишься для себя. (c)
Lovely Countess Нет, не знаю, к сожалению. (
18.02.2011 в 23:31

Рассвет наступает вопреки всему.
Кана Го, ладно, все равно спасибо)