вот есть всем известные американская мечта, английский юмор
или ,например, крученыховский ад
т.е. выражения,которые обозначают конкретное ,что-то типа нарицательного что ли,не знаю как объяснить
вот есть еще ,к примеру, стокгольмский синдром- симпатия заложника к террористу
в общем,кто меня понял, напишите,какие еще приходят на ум и какие вам нравятся\вы употребляете?
будет замечательно,если вы их еще будете расшифровывать...)
или ,например, крученыховский ад
т.е. выражения,которые обозначают конкретное ,что-то типа нарицательного что ли,не знаю как объяснить
вот есть еще ,к примеру, стокгольмский синдром- симпатия заложника к террористу
в общем,кто меня понял, напишите,какие еще приходят на ум и какие вам нравятся\вы употребляете?
будет замечательно,если вы их еще будете расшифровывать...)
французская булка
шпанская мушка
Бристольская классификация фекалийБристольские карточки а что значат?
Шенгенская виза
Страсбургский суд
американские горки (которые сами американцы зовут русскими)
Вифлеемская звезда
Берлинская стена
Бородинский хлеб
Швейцарские - часы банки шоколад
Африканские американцы - самое крутое
Кремлевская таблетка))Английская булавка
печка-голландка, если подойдет.
я читаю Сагу о РейневанеИ только одно исключение: москвичка - человек, а москвич - ведро с гайками. (с)