¡ʎuunɟ ʇou sı sıɥʇ
Многие так называемые анимешники очень любят персонажей со странными именами навроде всяких там Какаш, Сосук и прочих, и даже сами себя так называют. Так вот вопрос - стали ли бы они точно так же любить и заимствовать для себя имена персонажей, если бы их звали, например, Поносами Минетовичами или как еще похуже?
ППКС
О да, для русского уха разница огромна )) гг
Чет мне не кажется, что это троллинг )
Поносами Минетовичами
О, я так сына назову, спасибо за идею!
Несмотря на то что персонаж вполне цундере и милый
Ну дык это "анимешники", это вы у них спрашивайте.
помнится, в ГАВНЭ никто не хотел))))
По поводу Какаси. Именно [с], ну не произносят они [ш], ну как же вам по ушам-то не ездит такое произношение! >< Это же тогда шурикенами обзываться начнем.
Ни разу никогда не слышала ни от одного японца "с". Ваще. Или мне сплошь неграмотные попадались?)
Давайте хотя бы в отношении звучания не молиться на Поливанова, а.
простите, не удержаласьИ я, кстати, сейчас именно про переиначивание на русский написательный, а не про то, как японцы говорят.
>>>пока не встречала ника Александр Николаевич, извините, Хер
плохо ищете: http://my.mail.ru/mail/a_ya_her/
По сабжу: пусть называют себя как хотят, лишь бы не называли так своих детей. Я вот тоже злостный отаку, но называть дочь Рей или Аской, или сына シンジ (специально пишу катаканой, дабы не возбуждать поливаносрач) не буду. Вырастут - сами назовутся, если захотят.
Так нельзя называть хотя бы из-за того что тряпкой вырастет.
кому "черствые потравины" - свежие продукты, а кому "Какаши и Сосуки" - нормально. Но действительно лол для неподготовленного русского слуха.
невыносимо заебывают стебы над чешским языком. интересно, почему?