На ошибках учатся. На чужих разумнее, но на своих доходчивее.
Надеюсь, меня не пошлют с таким вопросом :duma:

Существует ли что-то вроде словаря специфической орфографии? Например, как изобразить какой-то акцент, как на письме выразить "жующую" речь (сквозь набитый рот), показать бормотание.

В школе мы ничего из этого не учили, но откуда-то знаем, что в монологе жующего персонажа надо звонкие звуки заменять на шипящие, бормотание отображается отсутствием пробелов между словами и т.д.

Правила этой орфографии появились сами, интуитивно, или они где-то записаны? Изучают ли подобное в филологических вузах?

@темы: Русский язык, Литература

Комментарии
12.03.2012 в 17:31

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
скорее уж в актёрских
12.03.2012 в 18:06

Словарей таких не существует. Точно.)))
В филологических вузах ничего подобного не изучают.
Ну, есть такая дисциплина, как диалектология. При записи диалектных особенностей произношения иногда возникает необходимость записать звуки, которых нет в литературном русском языке. Но для этого существует транскрипция. А придумывать специальные правила для записи бормотания?..)))
Если автору нужно записать звуки, для записи которых нет специальных знаков, он сам придумывает, какими буквами их обозначить.
12.03.2012 в 18:35

На ошибках учатся. На чужих разумнее, но на своих доходчивее.
Albertia Inodorum, актерам же писать не нужно))

Эсса, я так поняла, правил никаких в помине нет, и авторы придумывали все сами?
12.03.2012 в 18:36

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
-Soulmate-, а вопрос не дочитала х)
12.03.2012 в 18:36

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
-Soulmate-, а вопрос не дочитала х)
12.03.2012 в 18:38

:: сибарит :: красавчик :: умница :: недобрый :: няшка :: гений ::
как изобразить какой-то акцент, как на письме выразить "жующую" речь (сквозь набитый рот), показать бормотание.
Попробуйте поговорить с таким акцентом, сказать нужную фразу, сунув в рот коврижку, и тдтп. И записывайте, записывайте!))
Имхо, это единственный способ.
12.03.2012 в 18:46

Для актеров важно проговорить так, как задумал автор. В текстах речь передают нормально, указывая как она звучит: "...- простонал он", "... - глухо пробормотала", "... - сказал, не переставая жевать" и т.д.
ИМХО, "проглатывать" часть звуков в тесте, вообще писать что-либо неудобочитаемое это неуважение к читателю.
12.03.2012 в 18:58

:: сибарит :: красавчик :: умница :: недобрый :: няшка :: гений ::
_Les_, в таком случае будет бесконечный оксюморон следующего вида:
"Сегодня воскресенье, не мешай мне спать," - пробормотала она, уткнувшись лицом в подушку, поэтому я ничего не понял.
Или, скажем, так:
Увидевший раскаленные щипцы пленник завопил, отчаянно пытаясь вытолкнуть кляп изо рта языком: "Не надо! Я ничего не знаю! Но я все вам расскажу!"

Имхо, это довольно нелепо выглядит)
12.03.2012 в 19:09

strange, бесконечный оксюморон следующего вида: Здравый смысл в помощь. Нормально это должно звучать как: "она что-то пробормотала, отворачиваясь и закутываясь в одеяло". Не понял - значит не понял. С пленником, который "отчаянно мотал головой и мычал через кляп" - то же самое.
12.03.2012 в 19:13

:: сибарит :: красавчик :: умница :: недобрый :: няшка :: гений ::
Ви таки меня п'гастите, но я с вами не соглашусь)
Я, конечно же, приводил утрированные примеры. Но необычный акцент, речь человека пьяного или жующего - вполне могут быть переданы транскрипцией, которая ничуть не является неуважением к читателю.
12.03.2012 в 19:13

На ошибках учатся. На чужих разумнее, но на своих доходчивее.
Не понял - значит не понял.

"Расшифровка" невнятных слов обычно идет для читателя, поэтому подобное писать можно. А вот если повествование идет от первого лица, тогда нужно писать так, как тут подсказали. А то странно выходит: текст герой услышал, а говорит, что не понял О_о
12.03.2012 в 19:17

На ошибках учатся. На чужих разумнее, но на своих доходчивее.
речь человека пьяного или жующего - вполне могут быть переданы транскрипцией, которая ничуть не является неуважением к читателю.
Да, так получается ближе к реальности) Да и в таких случаях можно сэкономить - не писать всякие "сказал он невнятным голосом", и так по транскрипции понятно же...
13.03.2012 в 12:20

¡ʎuunɟ ʇou sı sıɥʇ
М жчшытю шт хрскрпця эт иое хршо птшт ао хт що айёт.

Что-то мне говорит, что книга, написанная таким языком, не будет пользоваться большой популярностью.
13.03.2012 в 13:42

:: сибарит :: красавчик :: умница :: недобрый :: няшка :: гений ::
книга, написанная сплошной прямой речью - точно не будет)
13.03.2012 в 23:49

¡ʎuunɟ ʇou sı sıɥʇ
strange
А как же книги, в которых идет поток сознания? Это, по сути, и есть прямая речь.
14.03.2012 в 05:44

:: сибарит :: красавчик :: умница :: недобрый :: няшка :: гений ::
Foul thing, если в книге нет ничего, кроме потока сознания, который автор не потрудился снабдить какими-либо пояснениями, то это не книга. Это сочинение про грозу вида "черное-черное-черное БЕЛОЕ!!! черное-черное-черное ГРОМКОЕ!!!!". Что, конечно, весьма мило и почти посмодернизм, но, имхо, не стоит прочтения)