Откуда в наречиях в русском языке на месте Ё появляется вдруг Е? Как в этом примере про "Град обреченный":

Авторы позаимствовали название произведения у картины Н. К. Рериха, по их словам, поразившей их «своей мрачной красотой и ощущением безнадежности, от нее исходившей»[1]. По той же причине правильное произношение названия − не «обречённый», а «обрече́нный». (Вики)

 

Не улавливаю связи между этими двумя предложениями. А почему у Рериха там было е?

Погуглила и ещё больше запуталась - нашла правило, что в суффиксах наречий после шипящих под ударением пишется Ё, без ударения Е, а О не пишется никогда. А тут и ударение на месте, а буква поменялась. Как это вообще произносить? Для меня так неестественно звучит... Разрешите моё недоумение...



@темы: Русский язык

Комментарии
17.06.2012 в 01:38

[хитрожопый ананасик]
Вероятно здесь следует использовать правила, действующие на момент написания картины, устаревшие формы произношения.
17.06.2012 в 01:40

[F.F.], спасибо вам, добрый человек.
А существовали такие правила произношения в 1914 году?
17.06.2012 в 04:43

この世界は。。。いいですか?
Есть мнение, что град обрЕченный от слова "речь", ударение падает на второй слог. Т.е. город, которому дали дар речи. В старой орфографии было бы яснее: "рѣчь" и "обрѣченный" соответственно.
Впрочем, оно может быть и ошибочным.
17.06.2012 в 06:06

Do thou amend thy face, and I'll amend my life
А ещё это не наречия, а причастия
17.06.2012 в 10:53

с /je/ — церковнославянская (древнеболгарская), книжная форма. типа высокий штиль.
с /jo/ — родная восточнославянская, с ёканьем.

и "град" туда же: южнославянская форма с неполногласием, тоже типа выскокий штиль.
не наше: град обреченный
наше: город обречённый
17.06.2012 в 12:29

художник
Тут скорей речь идет о технической стороне дела. Диакритические знаки не очень удобны для книгопечатания. Особенно для массового, но с железным набором. В более поздний период, когда появился компьютерный набор, эти знаки не использовались, потому что языком программирования был английский. В нем таких знаков нет, соответственно по началу в таблицу Ascii они не попали. Позже ситуацию исправили, но переход на новый стандарт askii на местах затягивался.

Правильно читать "град обречённый", но у типографии денег на смену оборудования из-за такой мелочи не хватает. А потом на смену оборудования и переучивание персонала требуются еще большие деньги, и снова замена затягивается.

А Рерих тут совсем ни при чем, он подписал картину несколько другим алфавитом, который ушел в прошлое вместе с царской Россией. Вряд ли АБС могли специально не заморачиваясь найти вариант старого написания. Вообще, тот язык, который мы сейчас называем Русским, сформировался в середине 20 века. В нем есть буква "ё", но в связи с некоторой "необязательностью" ее употребления возникают всяческие сложности.

Ну и чтобы расставить все точки над и (выражение, отражающее важность диакритических символов на момент формулирования народной мудрости), если словоформа соответствует правилам современного русского языка и закреплена в нормативных словарях, то правильно так как правильно, вне зависимости от того, как говорит бабушка, пишет википедия, или советует учитель рисования)
17.06.2012 в 15:01

Lost Not Found, А ещё это не наречия, а причастия
Мой косяк, посыпаю голову пеплом(

Всем огромное спасибо за разъяснения. Ох какие разные варианты!..