Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись! ©
Здравствуйте! У меня вопрос к людям, знающим (более или менее) испанский язык.
Под катом видео на 47 секунд и у меня сразу несколько вопросов по нему. Загляните, знатоки, а?
Заранее благодарна всем откликнувшимся.
Под катом видео на 47 секунд и у меня сразу несколько вопросов по нему. Загляните, знатоки, а?
здесь
Заранее благодарна всем откликнувшимся.
Разговор о том, что официант спрашивает, что вы мол тут делаете, не беспокоитесь за экзамены?
Блондинка говорит, что они решили немного передохнуть и...познакомиться, может быть с кем-нибудь, другая девушка ей говорит: ты чего, это ж мой отец!
-И что? Он не видит что ли, что романы повсюду ?( все не перестают влюбляться)
Парень отпросился в туалет.
Но все равно огромное спасибо.
А разница между каталонским и испанским большая?
я каталонский на слух не очень хорошо воспринимаю, они слишком быстро говорят и используют молодежный сленг,
Еще можно перепутать с валенсианским- при написании конституции на всех европейских языках вышел курьез: тексты на каталонском и валенсианском оказались идентичными.
официант не может быть отцом девушки. Так что она что-то другое про отца говорит.
Угу. Что: «Чувиха, ты чё творишь! Он же скажет моему отцу!»
на 0:13 у меня получилось "Если вы не перейдете…",
«Если вы мне переведёте?..»
0:21 "вы целуетесь где угодно"
«Уже все занют, что ты влюбляешься везде/в кого угодно»
А разница между каталонским и испанским большая?
Каталанский – это смесь немецкого, испанского и франзуского. Немецкого, правда, осталось совсем чуть-чуть... Ах да, и в каталанском больше арабских слов, чем в испанском.
Как хохол с болгарином, да...
И они действительно строчат как пулеметчики, слов не разобрать.
Vezuvian, спасибо за уточнение, это важно. Мне нужны точные фразы.
Про язык поняла. Только что, кстати, заметила, что у блондинки в речи проскользнуло до боли знакомое слово "бамбармия" )))
Только что, кстати, заметила, что у блондинки в речи проскользнуло до боли знакомое слово "бамбармия" )))
И это слово мужик-официант попросил перевести. =))
не думала, что он так отличается от испанского.
Вообще-то это отдельный язык, даже не наречие. Так что да, отличается. Què vols que et digui?
Спасибо за то, что уже сказали