20:18

иероглифы нельзя считать орнаментом, за исключением тех, которые не могли прочесть французы ©
Пулман "Темные начала"

@темы: Литература

Комментарии
08.11.2012 в 20:28

[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
Верятнее всего, умрут оба, как в случае с Роджером. Физически они будут разделены непреодолимым расстоянием, причём мгновенно.
08.11.2012 в 20:33

иероглифы нельзя считать орнаментом, за исключением тех, которые не могли прочесть французы ©
непреодолимым расстоянием
именно спорность этого вопроса меня и смущает. расстояние необычное. вроде есть, а вроде и нет.
08.11.2012 в 20:43

[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
Его нет, когда есть окно) А когда окно закрыто - есть. Связь человека с деймоном не проходит сквозь миры, они же оба - одно целое и принадлежат только одному миру, в котором родились)
Кстати, всегда интересовало, как появляется деймон при рождении человека...
08.11.2012 в 20:51

My sun is black my rain is blood
Шуя Кахара, Скорее всего процесс открытия/закрытия, "резка" ножом той же природы, или тех же материй? что и связь человека с деймоном. Так что произойёт то же, что и при резком разрыве связи - ребенок умрет, взрослый "зомбируется". По сути их резко раскидывает на большое расстояние (инцидент с воздушным шаром, солдатом и собакой).
Есть конечно вариант, что владелец не сможет закрыть окно, т.к. связь может помешать, но судя по логике книги это маловероятно, а на практике не проверишь, разве что спросить автора.

Fair Skaya, Я тоже задавался этим вопросом, но сам себе ответил, что скорее всего процесс как при умирании, только обратный - рождается ребёнок, материализуется на доступном расстоянии деймон. Здесь очень удобно то, что они меняют форму, чтобы не мешать матери на первых порах, например.

*началофан в треде
08.11.2012 в 20:52

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
Думаю, не умрут и не будет, как с Роджером, а будет скорее как у ведьм и как в итоге вышло у Лиры, они же насильно когда ушли друг от друга на большое расстояние.
А окна из мира А в мир Б где-нибудь еще могут найтись наверняка.
08.11.2012 в 20:56

My sun is black my rain is blood
Albertia Inodorum, Я об этом думал, но, процитируюсь, "По сути их резко раскидывает на большое расстояние (инцидент с воздушным шаром, солдатом и собакой).", тем паче если есть ещё окна.
08.11.2012 в 20:59

я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
Advokat Diavola, а вот попадание аж в мир мёртвых - это же еще куда большее расстояние. Или дело именно в намеренном расставании, а не случайном? Не помню что-то...
08.11.2012 в 20:59

[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
Advokat Diavola, о, интересное мнение)) По обоим вопросам))
У меня сегодня день приятных знакомств Х) Я тоже началофан *_*
Albertia Inodorum, у Лиры и ведьм было осознанно и очень постпенно. Кроме того, они вообще особенные: Лира - ну вдруг кому спойлер?, а ведьмы - это ведьмы.
08.11.2012 в 21:02

My sun is black my rain is blood
Albertia Inodorum, Дело в резкости разрыва. В конце третьей книги ведьма рассказывает, что именно так они получают возможность отсылать своих деймонов без учёта расстояния - медленно его покидая.


Оставив вас на берегу в стране мертвых, Лира и Уилл невольно поступили так, как поступают ведьмы с самого начала существования нашего племени. В наших северных землях есть одно унылое, гнетущее место, где на заре мира случилась страшная катастрофа, и с тех пор там никто не живет. Деймонам туда путь закрыт. Чтобы стать ведьмой, девочка должна пересечь этот пустырь одна, бросив своего деймона. Вы знаете, как это мучительно. Но потом она обнаруживает, что деймон не отсечен от нее, как после операции в Больвангаре; они по-прежнему составляют единое существо, но теперь могут путешествовать раздельно, отправляться в дальние края, видеть разные чудеса и приносить назад знания. Вы ведь тоже не отсечены, правда?

– Правда, – ответил Пантелеймон. – Мы с ними едины. Но это было так больно, и мы так испугались…

08.11.2012 в 21:02

иероглифы нельзя считать орнаментом, за исключением тех, которые не могли прочесть французы ©
чтобы не мешать матери на первых порах, например.
если деймон отражает человека, то беснующийся тигр разозленного младенца - это ндаааа))
08.11.2012 в 21:08

My sun is black my rain is blood
Fair Skaya, Спасибо. :friend: Относительно недавно прочёл, был покорён, много думал. А вот про особенность Лиры я процитировал чуть выше.

Шуя Кахара, Ну да. Врачей трогать не будет, но мешать помешает) Или будет постоянно менять вид, т.к. стресс и вообще ребёнок ещё бессознательный, пока не примет удобный.
08.11.2012 в 21:23

so long and thanks for all the fish =)
мне кажется человеку побыстрее в свой мир вернуться надо.
помните, 10 лет ...
но склоняюсь к версии, что будет как и в мире мертвых.
разрыва связи же нет, как это с гильотиной.

но читала давно((
08.11.2012 в 21:25

[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
Шуя Кахара, там скорее не тигр, а неведома зверюшка должна быть)) Младенец только приходит в мир, деймон наверняка наиболее непостоянен - итого получаем бешеную скорость смены образов. Ну это так, предположение вдогонку сказанному Advokat Diavola =)))
Advokat Diavola, быстро вы цитату нашли)
Эти книги перечитываю время от времени с десяти лет, каждый раз находится что-то новое)
08.11.2012 в 21:26

[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
kroshka-Dorry, 10 лет - это вместе с деймоном в чужом мире, как отец Уилла.
08.11.2012 в 21:58

so long and thanks for all the fish =)
Fair Skaya, аа)ну забывать начинаю :(

у меня кстати тоже вопрос в тему: где шлялись деймоны и когда они рассказали Лире и Уиллу?
что означает Кирджава?
судя по тому,какой запомнл Лиру Уилл,они не встретились никогда больше. Но ведь Ангелыявно сказали "у васесть маленькие друзья, которые уже сделали первые шаги и помогут вам научиться путешествовать в другие миры с помощью своего подсознания".Если это деймоны,то значит что-то плохое случилось?? ...

правда перечитать можно эту трилогию:upset:
08.11.2012 в 22:00

My sun is black my rain is blood
Fair Skaya, Ну я достаточно много помню, т.к. много размышлял, пока читал и всё такое. Ещё люблю иногда свои теории повыстраивать по мере прочтения (сказывается любовь к детективам).
Да, книга отличнейшая, и для взрослых, и для детей. Жаль, что в адекватном переводе только первая, и та уже редка.
08.11.2012 в 22:04

[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
kroshka-Dorry, у меня кстати тоже вопрос в тему: где шлялись деймоны и когда они рассказали Лире и Уиллу? Деймоны следовали за Лирой и Уиллом, но на расстоянии (а то и по другим мирам Оо Мир мртвых им по-любому надо было миновать). Деймоны наконец встретились с Лирой и Уиллом в бою, ребята ещё не сразу поняли, где чей, и похватали их как успели, прежде чем нырнуть в окно в другой мир - к мулефа как раз, если память не подводит. Но деймоны были на них обижены и поэтому ещё долго не показывались: Лира их только краешком глаза иногда видела и говорила об этом Уиллу.
Рассказали обо всём уже в мире мулефа, когда потом Пыли вошёл в норму.
Но ведь Ангелыявно сказали "у васесть маленькие друзья, которые уже сделали первые шаги и помогут вам научиться путешествовать в другие миры с помощью своего подсознания".
Это означает - не материально, а духовно. Помните: "Воображать - не значит придумывать". Они могли лишь вообразить, мысленно потянуться к другому сквозь миры - и так оказаться рядом на скамейке в Ботаническом саду.
Хотя кто знает, что напишет Пулман в "Книге Пыли", если всё же выпустит...

Насчёт имени не помню =/
08.11.2012 в 22:06

[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
Advokat Diavola, и то, что читали не так давно)
А за детективом вам про Салли Локхарт, наверное - у Пулмана и такое есть) Хотя эту серию не читала, не в курсе.
У меня у всех перевод нормальный Оо Хотя надо перечитать, но пару лет назад я ничего особенного там не заметила...
08.11.2012 в 22:14

My sun is black my rain is blood
Fair Skaya, Книги на русском языке вышли в 2003—2004 годах. Первую книгу первоначально перевела Ольга Новицкая, перевод всей трилогии выполнили Виктор Голышев и Владимир Бабков.
Но перевод Новицкой гораздо литературнее. У Новицкой - веритометр и альмы, Сладкогласка и ведуньи у Бабкова - алиетометр и деймоны, Сирин и ведьмы.
08.11.2012 в 22:18

[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
Advokat Diavola, Новицкую не читала вообще... Так, ещё плюсик в копилку аргументов версии "читать в оригинале".
А при чём тут альмы? Кто это вообще? У Пулмана "деймоны" же?
08.11.2012 в 22:30

My sun is black my rain is blood
Fair Skaya, В оригинале всегда полезно.
При том, что как и Мария Спивак в своем переводе "Поттера", автор переиначивала слова и игру слов на более приятный, интересный для русского глаза манер, так и Ольга. Alma это душа, наводит на ассоциации с "Альма-матер", веритометр обыгрывает латинское veritas - истина, "Колледж Вод Иорданских" просто мелодичнее звучит и т.д.

kroshka-Dorry, Нашёл - У деймона Уилла Парри из нашего мира изначально не было имени, Серафина Пеккала дала ему имя Кирджава (финское слово, означающее пятнистый или разноцветный).
08.11.2012 в 23:09

[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
Advokat Diavola, тут уж кому как. Если честно, то я против такого вольного переиначивания. Кому-то так благозвучнее, а кому-то и нет. К тому же, эти игры с латынью тут излишни - что так, что так слова иностранными получаются, а решать за автора, как лучше, переводчик не должен.
Вопрос вкуса, в общем)
09.11.2012 в 09:32

so long and thanks for all the fish =)
Advokat Diavola, спасибо) не знала)