It's okay, baby. I play guitar.
Вопрос к филологам и разбирающимся
Вот возьмём две фразы "Ты жалок" и "Мне тебя жалко".
Согласитесь, вторая звучит не так обидно, как первая. Хотя слова ведь однокоренные, да и смысл схож - человек вызывает жалость.
Почему так?
В чём разница между "быть жалким" и "вызывать жалость"?
Надеюсь на конструктивную беседу с обитателями сообщества
Вот возьмём две фразы "Ты жалок" и "Мне тебя жалко".
Согласитесь, вторая звучит не так обидно, как первая. Хотя слова ведь однокоренные, да и смысл схож - человек вызывает жалость.
Почему так?
В чём разница между "быть жалким" и "вызывать жалость"?
Надеюсь на конструктивную беседу с обитателями сообщества

Или например, "мне тебя жалко, потому что ты жалок" - это как? сочувствие или всё-таки презрение?
ну вот видите, для меня это оказалось не таким уж очевидным
Жалкий (прил.)
1) а) Вызывающий жалость (1). б) Выражающий страдание; страдальческий.
2) а) Невзрачный, неказистый, убогий. б) перен. Презренный, ничтожный.
3) перен. разг. Ничтожно малый, незначительный.
А вот помню кому-то сказала, что-то типа "мне тебя так жалко!" и в ответ услышала возмущённое: "Ты считаешь меня жалкой?! ><" эхх... дано это было... так что тут граница между значениями тоже не особо четкая, как я понимаю
значения слова жалкий, жалок показала Минока. Там может быть презрительность, переносный смысл в речи говорящего. Вопрос только в том, ударит ли этот камень в слышащего или отскочит от его здоровой натуры, которую дешёвыми подколами не пробьёшь.
А глагол ЖАЛЕТЬ (мне тебя жалко = я тебя жалею) — это же несколько иное. Тут нет издёвки. Это означает:
— испытывать грусть, размышляя о каком-либо произошедшем событии
— сочувствовать, сопереживать кому-либо, находящемуся в затруднительной ситуации
— экономить; не давать, не предоставлять чего-либо из бережливости или жадности
"Ты жалок" - придание объекту данного неприятного свойства/качества, сообщение о том, что он фактически обладает этим свойством. Подразумевается, что любой человек увидит и поймет, что объект - плохой человек и редиска (всем очевидно, что один человек жалок).
Соотнощение примерно такое, как между "по-моему, от тебя говном попахивает" и "у тебя все ботинки говном измазаны".
Плат девственницы жалок и невзрачен.
Он не к лицу тебе. Сними его...»
в случае с "ты жалок" — нет. это специальная фраза для оскорбления. человек, которому говорят, что он жалок, вызывает что угодно кроме жалости. ненависть, злость, досаду, страх, но не жалость.
"мне вас искренне жаль" — может равняться по смыслу предыдущей фразе (быть оскорблением), или быть правдой. в случае с интернет-спорами, или вообще спорами, скорее является не правдой, а оскорблением.
"мне тебя жалко" — это скорее правда. но и ее можно ухитриться использовать как оскорбление. зависит от ситуации.
Вот классический пример, когда не нужно обсираться и убегать, чтобы сказать человеку, что он жалок )
демонстративно жалеет обычно обосравшийся и убегающий. это типа хорошая мина при плохой игре.
А если ребёнок упал и заревел, а мама обняла его и демонстративно жалеет?
Это же не спор, а совсем другая ситуация. Тут - именно проявление сочувствия.
Теперь разобралась!
Искренне благодарна
lurkmore.to/Мне_вас_жаль