23:11

Even through the darkest days|This fire burns always (c)
Здравствуйте! Такой вопрос.
В деревнях и на дачах частенько, особенно в прошлом, дверь запиралась не только на ключ/щеколду и т.д. но и "на полено". Так называла этот способ моя прабабушка Х)
Сейчас пишу рассказ, в котором нужно описать сие приспособление... У этого есть цивильное название вообще? Меня переклинило и я что-то совсем не могу сообразить((

фото/картинку не нашла - дорисовала сама...надеюсь понятно xDDDD

Ответ получен)
Засов

Комментарии
22.04.2013 в 23:14

Мелкий жулик, пристроившийся задарма
Засов это называется.:)
22.04.2013 в 23:14

Мечник, книжник, рыбак-теоретик
А есть еще "на швабру" )))
22.04.2013 в 23:15

Неочевидное вероятное
Засов
22.04.2013 в 23:17

Even through the darkest days|This fire burns always (c)
Эллаирэ, Bird_of_prey,
спасибо за оперативные ответы)))


Пехотный Карлсон, неплохо :laugh:
22.04.2013 в 23:22

Попросила цыганку погадать. Та посмотрела на мою ладонь и молча вернула деньги. // — Кто это воет на болотах, Бэрримор? — Кто угодно, сэр. У всех есть повод повыть на болотах.
В деревнях и на дачах частенько, особенно в прошлом, дверь запиралась не только на ключ/щеколду и т.д. но и "на полено". Так называла этот способ моя прабабушка Х)
Поверьте слову редактора: если в вашем рассказе уместно употребить именно выражение вашей бабушки (действие происходит в сельской местности или в прошлом), то лучше именно так и сказать "на полено".
22.04.2013 в 23:26

Even through the darkest days|This fire burns always (c)
Оладушка,
ну, фентези, от первого лица про парнишку родом из деревушки глухой... по идее можно, но истину знать тоже хочется)))
22.04.2013 в 23:45

мне сказали, что ты меня все еще любишь
Засов уже говорили?

Хорошо рисуете.
22.04.2013 в 23:45

Попросила цыганку погадать. Та посмотрела на мою ладонь и молча вернула деньги. // — Кто это воет на болотах, Бэрримор? — Кто угодно, сэр. У всех есть повод повыть на болотах.
фентези, от первого лица про парнишку родом из деревушки глухой... по идее можно
Если из глухой деревушки, тогда стилизация точно не повредит. ;)
Удачи вам в работе!
22.04.2013 в 23:53

Even through the darkest days|This fire burns always (c)
DDD, агась)
спасибо, я трудилась в поте лица, дабы нарисовать палочку >:3


Оладушка,
спасибо большое!)))
23.04.2013 в 00:36

В деревнях и на дачах частенько, особенно в прошлом, дверь запиралась не только на ключ/щеколду и т.д. но и "на полено".

у нас в общем коридоре в девятиэтажке такой был :gigi:
23.04.2013 в 03:10

горе от ума
у нас бабушка говорит "закрыть ворота на палку"
23.04.2013 в 23:42

Even through the darkest days|This fire burns always (c)
zadveri, всё надежнее, чем без :D

niko_g_da, тоже вариант))))