no way
Вопрос к слушателям любых русскоязычных песен.
На наличие в этих самых текстах англоязычных заимствований.
Если вы подозреваете, что в каком-нибудь тексте слышали слово, изначально употреблявшееся в английском, напишите в комментарии название и исполнителя. Буду воистине признателен, для курсовой надо.
На наличие в этих самых текстах англоязычных заимствований.
Если вы подозреваете, что в каком-нибудь тексте слышали слово, изначально употреблявшееся в английском, напишите в комментарии название и исполнителя. Буду воистине признателен, для курсовой надо.
"Первый тайм мы уже отыграли" — песня "Как молоды мы были", тоже Пахмутова и Добронравов, пел Градский.
Вообще сгодится любая песня, где упоминается спорт, спортсмен, бокс, ринг, футбол и т.д. — всё это английские слова.
Немало песен о транспорте: (троллейбус, трамвай, рельс, вагон). Навскидку:
"Синий троллейбус" Окуджавы
"Еду я к тебе трамваем"
"Вагончик тронется, перрон останется"
романс "Я ехала домой", там двурогая луна смотрит в окно вагона
"Голубой вагон" и так далее. Их дофига, если надо, скажите, я ещё вспомню.
Плюс из английского к нам пришло ещё много неожиданных слов, такие, например, как милиция и хулиган. Наверняка про них тоже есть песни.
отрывок текста
"Возьми кассету, нажми на REC..."
Для меня деньги - бумага, для тебя - свобода
На американскую мечту сегодня мода
И к этой мечте стремишся ты
Работать менеджером ради бумажной мечты.
Ты менеджер среднего звена, ты не работаешь "ПОД", ты работаешь "НА"
Твой ответ - твоя компьютерная эра
Главное не человек, а его карьера.
Тебе повезло, ты не такой как все
Ты работаешь в офисе.
Тебе повезло, ты не такой как все
Ты работаешь в офисе.
Твоя судьба не дура и не злодейка
Твой рубль бережет копейка
Step by step пока от монитора не ослеп
Пускай у тебя уже не стоит зато начальник тебя благодарит
Я не спорю деньги нужны всем и всегда
Но зачем так вкалывать? это беда.
Главное в жизни определиться
Где твоё место и что ты за птица
Ты рвёшь зубами цепляясь за нами
Для меня счастье - свобода, для тебя - Диснейленд.
американизмы:
офис
менеджер
компьютер
монитор
Step by step
Диснейленд
церковнославянизмы (либо просто церковнославянское написание):
работать
благодарить (в церковнославянском калька с греческого)
средний
главное
прочие заимствования:
деньги
бумага
эра
карьера
ВИАгра - My Emansipation
Агата Кристи - Ай лав ю
Земфира - Девочка-скандал
Chechel - Honda (в основном названия фирм и технические термины) - осторожно, есть мат.
Slim - Холодно (На кухне режу бутеры, в компе режу loop'ы) - осторожно, есть мат.
Хочу я всех мочалок застебать,
Нажав ногой своей на мощный фуз,
И я пою крутую песнь свою,
Мочалкин блюз.
Хочу скорей я с них прикид сорвать,
Сорвать парик и на платформе шуз,
Мочалки, эй, бегите все скорей,
Ведь я пою мочалкин блюз.
Я мен крутой, я круче всех мужчин,
Мне волю дай любую соблазню.
А ну-ка, мать, беги ко мне в кровать,
Лишь дай допеть мочалкин блюз.
Это Сплин - Англо-русский словарь
Еще Земфира - Ромашки ("Меньше всего нужны мне твои comeback'и")
Ляпис Трубецкой - Капитал
Ленинград - Менеджер
Ещё вспомнились Та-ту "Мальчик-гей" и Нойз МС "Девочка-скинхед", но вряд ли они подойдут для курсовой)))
Нууу Мисо-суп обогнал меня с Ленинградом, пока я тут песенки вспоминал =(
слушать
текст
Сергей Крылов "Девочка моя"
Первая красавица в городе жила,
Очень неприступная девочка была,
В школе не шалила и вела дневник,
Редко выезжала к морю на пикник.
Рядом жил парнишка, мелкий хулиган,
На крылечке чистил краденый наган,
Как всегда беспечный, сядет у ворот,
Сказочку расскажет, песенку споет.
полностью тут
[Это еще не хейт, это еще не лав]