Я пишу затем, чтобы глухую тоску переплавить в светлую печаль, одиночество — в воспоминания.
Говорят что есть английский язык "частных школ" - идеальный и грамотный, а есть упрощенный и современный. Объясните чем отличается? На примере русского языка можно сделать такое же сравнение?
Сильно чувствую это, когда смотрю кино на языке оригинала. Речь в американских фильмах на слух понимаю очень плохо, в английских сериалах — намного лучше, поскольку актёры, особенно старой школы или играющие аристократов, произносят слова точно так же, как моя преподавательница на курсах в универе, которая родилась в Англии и училась в Оксфорде.
Но самое интересное, что это чисто интуитивное ощущение, объяснить на конкретных моментах, что и как, я не способна.
Могу только предположить, что в какой-то степени русский аналог - это суперправильное выговаривание звуков, как это, опять же, делают старые российские актёры. В отличие от нас, которые произносят "что" как "шо" или "чё".
Говорят что есть английский язык "частных школ" - идеальный и грамотный, а есть упрощенный и современный.
Первый раз слышу такое разделение. Есть люди, которые язык более-менее знают, или свободно болтают, и делают меньше ошибок плюс у них относительно неплохо поставлено произношение. А есть не особо грамотные, в русским у них есть слова "звОнит" и "красивЕе", и с английским похожие косяки, у нас из обычных общеобразовательных школ часто с таким языком выходят. Но все-таки от школы это зависит не на 100%.
Первый раз слышу такое разделение. Есть люди, которые язык более-менее знают, или свободно болтают, и делают меньше ошибок плюс у них относительно неплохо поставлено произношение. А есть не особо грамотные, в русским у них есть слова "звОнит" и "красивЕе", и с английским похожие косяки, у нас из обычных общеобразовательных школ часто с таким языком выходят. Но все-таки от школы это зависит не на 100%.
А как тогда быть с многократно описанной в литературе ситуацией, когда о персонаже говорится, что его речь тут же выдаёт в нём выпускника Итона, Оксфорда или Кембриджа?
Вы удивитесь, но так и есть.
Иначе бы британцы повально не рыдали и не баттхерили, что американцы изуродовали их язык.
Употребление слов. На счет Америки не знаю, но если ты в Англии скажешь на полном серьезе "Pardon?", то тебя тут же причислят чуть ли не к чернорабочим из англоурюпинска. Слова для обозначения туалета очень и очень разные. В быстром, уличном английском можно опустить почти всю грамматику и пользоваться только тремя временами, чтобы было быстрее, даже если это с точки зрения языка неправильно. Многоразово обсосанные идиотские конструкции like, sort of, kinda, such as в огромных количествах - тут даже пояснение не требуется.
Вы об этом ведь спрашивали, или меня не туда унесло?))))
...и дико фанатеют от британского акцента.
...и дико фанатеют от британского акцента.
Да и мои преподаватели из Лондона со мной согласны, не говоря уже про университетских.
Оладушка, меня сголючило, я думала, вы про русских, которые английский учат ))
Ну естественно выговор будет разный О_о а если с русским сравнивать, то см. мой предыдущий коммент.
И их язык никто не уродовал
В Америку стекались иммигранты и чернорабочие, это их язык. Так что не удивительно, что высший слой Англии не привык к этому языку. Плюс американцы сильно видоизменили язык за последние века.
И еще раз: послушайте профессоров из крутых американских университетов, и громко скажите им, что у них упрощенный язык. Да и мои преподаватели из Лондона со мной согласны, не говоря уже про университетских.
Верю, однако я говорю не про тот язык, на котором говорят профессора, а тот, на котором общаются люди на улицах.
Тогда сравнивайте уже не высший слой Англии, а кокни. Ну или рабочих с севера страны.
У меня откуда? О_о Ну жила я там, и интересовалась этой темой. Тумблер ваще не показатель, интернет в принципе не полностью отражает языковую ситуацию, касаемо русского тоже.
Плюс американцы сильно видоизменили язык за последние века.
Как и британцы свой вариант.
Извините за редактирование сообщений, знаю, что некрасиво, но вы хотели пруф. Мнение к.ф.н. и завкафедрой из СПбГУ подойдет? В качестве стороннего "наблюдателя" обоих вариантов языка, естественно.
Тогда тут.
я давно знал про это различие и считал английский основным и более правильным для употребления
но практика намекает, что это не совсем так
недавно пытался употребить в посте на stackoverflow (всемирный англоязычный форум для программистов, на котором нет абсолютно никаких предпочтений какой-либо одной стране) слово "behaviour" - встроенная система проверки орфографии подчеркнула его как ошибку ))) пришлось писать американский аналог - "behavior"
я к тому, что большинство общения в интернете происходит с американцами, а не англичанами, и с чисто практической точки зрения (чтобы больше людей тебя поняли) уместнее за образец брать "язык иммигрантов и чернорабочих" )))
а "чистый неизуродованный английский" оставить чопорным англичанам ))
Произношение отдельных слов выдает.. навскидку трудно вспомнить, ну, например, garage - если скажешь "гэрэдж", то явно выдашь в себе пролетарское происхождение. Построение предложений, артикуляция.. в речи это как-то очень чувствуется.
Некоторое время назад мы с моим канадским другом общались с англичанином. Я англичанина не понимал через слово. Меня сильно спасало то, что канадец его тоже, очевидно, не всегда понимал и постоянно переспрашивал. Зато потом ржал надо мной как конь, когда я признался, что у меня проблемы с пониманием языков, на которых говорят жители Великобритании и Австралии.
Не знаю, как так получилось: меня всегда в школе - на курсах - в институте, как и многих, учили британскому варианту (или русскому варианту?). Наверное это всё фильмы-сериалы (которых я, кстати, смотрю оооочень мало)
Язык частных школ не имеет отношения к языку на котором говорят выпускники "поюща". Просто, по сложившейся тенденции, туда можно поступить имея высокие баллы, которые имеют выпускники частных школ. По сути, вопрос устарел лет так на 20, сейчас даже в частных школах мало закрытости и дрессировки, как говорится, за лодыжки кверху ногами не подвешивают больше.
Употребление слов. На счет Америки не знаю, но если ты в Англии скажешь на полном серьезе "Pardon?", то тебя тут же причислят чуть ли не к чернорабочим из англоурюпинска.
Только что спросил у австралийца про это слово. Он поржал, сказал, что всё совсем наоборот. Сказал, что во всех англоговорящих странах "пардон" говорят только богатые люди. %))
Про "модерн инглиш" он тоже согласился, что это американский английский в основном. Я начал допрос с пристрастием по поводу того, какой ещё инлиш - модерн. Он сначала сказал, что австралийский и канадский - тоже "модерн", а потом мы, всё же, полезли в Википедию с этим делом. И там увидели, что "Модерн инглиш"- это во времён Шекспира! Ахахах! Прям как у нас - с Пушкина))))
Про язык высшего общества он ответить затруднился. Сказал только, что в Австралии его точно нет, и все говорят одинаково. Про другие страны лично он ничего такого не слышал...