[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
Спасайте, дорогие, преподаватели замучили с оформлением ссылок в статье по переводу.
Я вдоль и поперёк перечитала гостовские требования, но так и не нашла, как оформлять ссылку внутри текста в следующем случае: примеры, иллюстрирующие теорию, я брала из цитатника сайта (взята фраза из книги, перевод дан пользователем), так что ни автора, ни названия работы, ни названия сайта я указать не могу, ибо названия как такового нет. Судите сами. Указывала адрес сайта в квадратных скобках: больше-то нечего. Однако их не устраивает...
Или (там же) пользователем дан перевод и указано, что это перевод Эксмо. Как оформлять в данном случае?

Как быть? Были же у кого-то похожие случаи?

@темы: Высшее образование

Комментарии
19.09.2013 в 16:38

bet on both sides | do what you must
Либо изобретать ттх, соответствующие гостовским требованиям к оформлению ссылок - вряд ли кто-то полезет проверять, на самом-то деле, либо брать препода за пуговицу и требовать четких ЦУ о том, каким ему угодно видеть оформление, больше никак. Никаких гарантий, что то, что вам посоветует кто-то другой, удовлетворит их.
Я в свое время пошел по первому пути, включая полное изобретение цитат и мест, откуда они взяты, - прокатило, эти деревянные гайки все равно никого не интересовали. Но я еще и разбирался в теме своего диплома лучше, чем кто-либо из проверяющих, они в нем просто утонули. Если рисковать не хочется - таки вытрясать из них.
Я, правда, не уверен, что оставил бы это внутри текста. Я бы сносками давал. Но это тоже лучше спросить у них.
19.09.2013 в 16:49

[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
Firesong, самое печальное в том, что... ох, много его, печального. Ссылки они проверяют, потому что конференцию проводит наш универ. Даже не поленились найти одну из взятых за основу работ на другом ресурсе и ткнуть меня туда, там, мол, есть библиографическое описание. Честно, даже не подозревала, что надо искать источники на всех возможных ресурсах. В общем, вариант с изобретением отпадает, тем более, там каламбуры, статья общая - лишь бы публикация была, а я на третьем курсе, и темы по переводу начались только с него...
Второе печальное в том, что я уже пять раз эту статью комитету отправляла. Два раза она побывала у куратора: первый раз после отправки на проверку, когда мне сказали, что всё хорошо и прекрасно, а комитет ответил "НЕТ", второй - когда те же примечания-ссылки правила сама кураторша. Всё неправильно. Сегодня сказала тех.секретарю лично, что так и так с сайтом, что делать? Ответ был "Хорошо, посмотрим". В мэйле мне просто выделили эту ссылку как неверную, как с ней быть, отмолчались.
У меня смутное подозрение, что оргкомитет сам не знает. В информационном письме о таких случаях ничего не сказано, только книжные источники, а они меня всё время туда тыкают =_=

Но за попытку спасибо)
19.09.2013 в 16:57

Ушла на дно и не вернулась || Ой, извините. А впрочем, сами виноваты!
Попробуйте погуглить саму цитату, если перевод дан из книги, возможно, в интернете можно будет найти информацию о книге и переводчике. Но даже если это перевод, то все равно указывается автор оригинала. По крайне мере, нам так объясняли, когда мы писали диплом. А в библиографии указываете произведение и кто переводил на русский.
19.09.2013 в 16:58

bet on both sides | do what you must
Fair Skaya, да фигня в том, что про оформление интернет-ссылок как источников никто ничего не знает, потому что официальные правила здорово отстают от реальности. На практике каждая контора изобретает этот велосипед по-своему.
Попробуйте отправить им мэйл без самой статьи, просто с разными вариантами оформления ссылок, и спросить какой правильный. Личное общение - вообще беспроигрышный вариант. Но вообще раз у них все так строго, то да, изобретать не прокатят, и надо проедать им мозг, пока им не надоест придираться, либо пока они не выдадут собственные тайные знания, если они у них есть.
Если они тыкают в информационное письмо, значит опять же - посылать им мэйл с цитатами из письма, вариант(ы) оформления ссылок и спрашивать, как правильно, что не так, и где более подробные инструкции.
Мне кажется, ваша проблема уже не в оформлении, а в бюрократии, а тут только писать, писать и еще раз писать им...
19.09.2013 в 17:00

Fair Skaya, ГОСТом допускаются сокращённые ссылки на электронные ресурсы: doc-style.ru/SPR/?id=1.22
Покажите куратору, может, пропустят наконец.
19.09.2013 в 17:06

[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
Инфузория в берцах, автор оригинала указан немного по-другому, к этому претензий нет. А переводы чаще даны не из книжного, а из пользовательского перевода: он точнее. Вот и проблема.
Но спасибо)
Firesong, официальные правила здорово отстают от реальности В том-то и дело =_= Книгами в бумажном варианте сейчас пользуются в основном в том случае, если точно знают, что в этих определённых книгах есть нужная тема. А так всё же через интернет и электронные книги.
За советы спасибо, кое-что попробую) А то мне написали, что в следующий раз просто откажутся принимать статью без объяснения причин, "как везде делают". Так что, как мне кажется, меня просто пошлют подальше в облагороженной форме, но была-не была) В прошлом году таких проблем не было, куратор (была другая) сама всё сделала. Причём не так, как требуют сейчас. А теперь просто объяснить толком не могут человеку, который впервые это делает, боже мой...
19.09.2013 в 17:09

"Рынок отнимает то немногое, что дал народу социализм, - работу, еду, жилье, стабильность."
Как оформлять в данном случае?
Терри Пратчетт - Русскоязычный медждународный сайт URL: pratchett.org/Default.aspx (дата обращения: 19.09.2013 г.)
19.09.2013 в 17:12

[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
лера17, вы не поняли ситуации и сути вопроса. Возможно, я не так объяснила, простите.
Рикки Хирикикки, боже, это именно то, что мне было нужно!
Хотя затекстовые ссылки (для списка литературы, например) там вообще по-другому оформлены... Ладно, буду разбираться. Спасибо вам!
19.09.2013 в 17:13

"Рынок отнимает то немногое, что дал народу социализм, - работу, еду, жилье, стабильность."
Fair Skaya, да фигня в том, что про оформление интернет-ссылок как источников никто ничего не знает
ГОСТ Р 7.05 - 2008 знает.
19.09.2013 в 17:20

[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
C@es@r, спасибо за ГОСТ.
19.09.2013 в 17:38

bet on both sides | do what you must
C@es@r, да, спасибо за ГОСТ )) теперь будет, куда тыкать, если что...
19.09.2013 в 18:19

я аж горю! (с)
с интернет источниками: у нас требуют указывать ссылку на страницу, на которой та информация, которую цитируем и дату, когда смотрели, а так же приписать перед "Электронный источник", но это Беларусь и юрфак, вам может не подойти - лучше действительно используйте ГОСТ
А по поводу перевода "Эксмо", который указан там же - ставьте ссылку на нужное издание Эксмо и не заморачивайтесь, если совесть мучает - сверьтесь с изданием (библиотека Вам в помощь).
19.09.2013 в 18:29

[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
Loli Dragon, спасибо)