23:44

люк я твой крестец
Здравствуйте! Нужна помощь лингвистов.
Имеется фразеологизм "Съесть собаку". Кто-нибудь знает фразеологизмы на украинском/немецком/французском/хорватском/белорусском/чешском в таком же значении? Например, возьмем фразеологизм "Cut one's teeth on" на английском. Здесь нет никаких собак, но смысл тот же.
Очень нужна ваша помощь, гугл мне помощи не оказал.

@темы: Иностранные языки

Комментарии
16.10.2013 в 00:09

А на нейтральной полосе цветы Необычайной красоты. (с)
В немецком есть схожие по смыслу "Mit allen Wassern gewaschen sein" и "Еr versteht sich darauf"
16.10.2013 в 00:21

люк я твой крестец
Алорис, да, вторая по смыслу (судя по гуглу, ибо я не смыслю в немецком) очень подходит. спасибо!
16.10.2013 в 00:59

В украинском есть то же "з‘їсти собаку" (аналогично русскому) или "стерти\проїсти зуби на..." (фактически аналогично английскому). Второе я только в литературе встречала. )
16.10.2013 в 07:59

А на нейтральной полосе цветы Необычайной красоты. (с)
Kastana, вторую можно перевести как "он разбирается/смыслит/сечет (разговорный) в этом"