О, Боевая Гвардия, клинок закона! О, храбрые гвардейцы-молодцы! Пока в строю гвардейские колонны, не будет дефицита колбасы...
В одной книге про попаданцев из современной России в 1910 год упоминается, что местным в их речи слышится некий акцент.
Цитаты
Что может иметься в виду? Современное русское произношение как-то явно отличается от произношения столетней давности?
Цитаты
Что может иметься в виду? Современное русское произношение как-то явно отличается от произношения столетней давности?
сравните, например, произношение старых русских эмигрантов (из доступного - записи Вертинского; вживую я слушал нескольких стариков), произношение актёров в советских фильмах 1930-х-1950-х гг. и современную речь русских в России (хотя бы и по фильмам). Выговор заметно меняется. В "старой манере" отчётливо произносят все звуки слова, более грамотная литературная речь, более сложные фразы. В современной разговорной речи проще синтаксис, быстрее темп, гласные часто "сглатываются", не произносятся полностью, чаще попадаются жаргонизмы (англоязычного происхождения, "блатного" происхождения и т.п.)
Однако подозреваю, что герои выдали себя не только произношением, но и всей манерой речи, отсутствием принятых лексических оборотов, использованием тех слов, которые ещё не были распространены, уже упомянутым построением фразы и так далее.
актерская и дикторская речь не образец народной речи.
В "старой манере" отчётливо произносят все звуки слова
это невозможно, так как ъ и ь в окончаниях у восточных славян отпали ~12 веке, а орфографически их падение закрепилось лишь в 1917 году. аканье стало нормативным для центральнорусских говоров несколько столетий назад, для южнорусских — еще раньше, орфографически не отражено до сих пор (в отличие от белорусского). дифтонг [ie] (ять) окончательно исчез в 19 веке.
более грамотная литературная речь, более сложные фразы.
была ли народная речь начала 20 века, до ликбеза, литературной, грамотной и сложной?
В современной разговорной речи проще синтаксис
примеры.
быстрее темп
доказательства.
гласные часто "сглатываются", не произносятся полностью,
редукция второго предударного и первого заударного была нормой и в начале 20 века.
чаще попадаются жаргонизмы (англоязычного происхождения, "блатного" происхождения и т.п.)
англоязычного — да, но блатной жаргон не сегодня родился. более того, столетие-два-три назад существовало значительно больше арго (разбойников, ремесленников, мошенников-воров), из обилия которых ныне уцелели только офенское арго (продавцов-лоточников), трансформировавшееся в уголовную феню, и жгонское арго (костромских пимокатов) — почти вымерло вместе с промыслом.
"чн" как "шн" — "булошная", "коришневый". Или смягчали согласные звуки, когда они идут подряд — "перьвый".
наряду с "дожжь", "дьверь" — старомосковская норма.
короче, заметных отличий быть не должно. должно быть несоответствие некоторых слов нормам произношения конкретного города, которое человек списал бы на иногороднее происхождение.
суп мисо, конечно. Крестьяне, ремесленники, люмпены и проч. никогда так не говорили и не будут говорить. Это язык "чистой публики", которая слушает соответствующие образцы речи и читает соответствующие книги и газеты. Я разговаривал с эмигрантами-выходцами из городских интеллигентов. Они говорили по-русски очень чисто, грамотно и отчётливо, - но не так, как иностранцы-лингвисты, учившие русский язык по книгам.
О блатном жаргоне и прочих арго - разумеется, они были и тогда, но говорили на них только в соответствующей субкультуре. В цитате топик-стартера "акцент" пришельцев из XXI века отмечают инженер и фабриковладелец Фрезе и лётчик Мациевский. Про уголовную феню они в лучшем случае слышали, но ею не пользовались и слов не знали. В наше время значение слов "лох", "лажануться", "откат", "фраер", "стрелка", "гопники", "гоп-стоп" и т.п. знают не только уголовники, но и городские обыватели как низшего, так и среднего и верхнего слоя.
суп мисо, а при чём тут народная речь? Не читала произведение, на которое ссылается автор запроса и не буду, но, судя по всему, попаданцы вряд ли выдают себя за представителей низших сословий. Скорее всего, сказались интеллигенцией, образованными людьми — то есть, именно теми, кто говорит как актёры и профессора (тогда сказали бы — профессорЫ), а не как российская Элиза Дулитл.
Вы действительно этого не понимаете?
что за элиза дулитл и где ее послушать?
Оценила остроумие.
Заодно покаюсь, что пропустила в фамилии вторую "т".
если человек в футболке, шортах и шлепанцах на джипе окажется в начале 20 века, то к какому классу его отнесут?
Подозреваю, что персонажи данного произведения всё же переоделись в аутентичное. Иначе сюжет развивался бы несколько по-другому.
народ составлял 80-90% населения империи. с чего бы судить о языковой норме по особенностям речи узкой прослойки господ?
Речь ведь не о том, что считать нормой (скользкий вопрос, очень легко с него скатиться в софистику), а о том, что речь персонажей (насколько я поняла опять же) не соответствует тому образу, который они на себя приняли.
Подозреваю, что персонажи данного произведения всё же переоделись в аутентичное.
и поэтому взяли с собой ноутбук?
речь персонажей (насколько я поняла опять же) не соответствует тому образу, который они на себя приняли.
насколько я понял, покопав интернет, никакой образ они не принимали, а попали в прошлое случайно.
суп мисо, "Вы меня об этом спрашиваете?" (Юрий Поляков "Козлёнок в молоке").
Данный вопрос надо задавать автору цитируемой нетленки.
Я бы ещё и много других вопросов ему задала, но, к великому счастью, я не его редактор.
Шано, Оладушка, благодарю за участие.
так вопрос как раз об этом: что изменилось в произношении за 100 лет?
Сравните английский, стаааарый фильм "Dinner for One"
каким боком тут британский/американский/австралийский английский? можно чеченский вспомнить, в которым долгие гласные 100 лет перестраиваются, или лезгинский, в котором деназализация идет, но тема-то не о них. в русском-то произношении что изменилось?
Элиза Дулиттл - героиня произведения Бернарда Шоу Пигмалион. По произведению был снят фильм: Моя прекрасная леди.