сабж со стажем
почему в наших фильмах актеры постоянно говорят не то, что потом озвучивают при записи голоса? серьезно, смотрел в жизни кучу фильмов, постоянно их смотрю. в иностранных, от старых черно-белых до современных, ни разу не было чтобы артикуляция не совпадала с голосом. ни разу. а у нас постоянно. от довоенных до современных. ладно советское время, цензура, приемка, фильм уже снят, а его перекраивают. но сейчас-то? ведь есть же сценарии, они как-то утверждаются, есть куча людей которые за это отвечают и получают деньги. куда они смотрят? и наказывают ли кого-то за эту халтуру вообще?
а по губам "get off"
или имеются ввиду целые монологи?
i83N, не умею, но я вижу что актеры на съемках говорили совсем не то
Плюсь может у вас экран/компьютер лагит и происходит дисинхрон звука и изображения.
время отведенное на съемку по сценарию, намного меньше отведенного времени на постпродакшен
вполне вероятно, что уже в помент поста приходит мысль что "а вот тут было бы лучше так"
но никто ж не будет переснимать все ради пары фраз, проще переозвучить
и +1 к рассинхрону, бывает иногда
я просто как-то не обращала внимания, мне в фильмах подобное явление глаза не царапало
Но сейчас есть тенденция не реставрировать старые фильмы и мультфильмы, а банально переозвучивать современными актёрскими голосами. Возможно, собака зарыта здесь. Я такого не встречала пока в кинематографе, но мультфильмы сильно теряют в качестве. Это правда.
NorthernChild, но ведь сценарий утверждают =_= я понимаю когда в постпродакнш темные участки высветляют, потому что оператор слепой, на компьютере это сейчас сделать не проблема, и работу оператора не утверждают. просто берут какого-то дядю и надеются что он выставит свет как надо. раньше вот нельзя было, компьютеров не было, а сейчас в каждом фильме. этого наверное тоже никто кроме меня не замечает =)
Проблема в том, что, создавая российский фильм или сериал, создатели не сильно придираются к мелочам. А происходит это потому что бюджет фильма ниже. То есть в то время, когда у западного монтажёра и у западных сценаристов есть, условно, 100 дней, в течении которых им платят немаленькую зарплату, т.к. бюджет фильма позволяет, они успевают вылизать все сцены до мельчайших деталей. Если пришлось переозвучить по-другому - монтажёр воткнёт в этом месте другой кадр, где не видны губы. Либо, если позволяют деньги, этот кадр действительно переснимут. Деньги решают всё. Делая у нас, во-первых этих денег меньше. У тех же людей есть не 100, а 30 дней, за которые они еле-еле успевают сделать более-менее годный продукт. Но такие мелочи и несостыковки пролезают в финальную версию. Во-вторых менталитет. Как у нас делают крупные задачи? 28 дней делают понемногу и только за день до релиза начинают пахать на 200%, оставаясь ночами и работая по 48 часов без перерыва. Конечно, при таком подходе куча мелочей упускается.
Всё имхо, конечно, никогда не интересовался производством российских фильмов, но периодически смотрю видео про съёмки серии Гарри Поттера или Звёздных Войн, или Игры Престолов и поражаюсь, насколько много внимания уделяется мельчайшим деталям.
пфф как будто вы не слышали о такой вещи, как импровизация
сотни случаев известы, когда актеры (старые советские, новые голливудские) импровизировали только в путь
Даже в блокбастерах
и иногда эти сцены оставляли, хотя в сценарии их нне было
плюс (про фильмы не скажу, работаю в играх, хотя в фильмострой тоже залезала) но даже в играх, при утвержденных сценариях и бла бла бла - порой многое может меняться в процессе постпродакшена по тысяче разных причин
и да, постпродакшен - это намного более широкая область, чем "цветокоррекция" изображения
это все, все что происходит после непосредственно съемки и до релиза
и работу оператора не утверждают. просто берут какого-то дядю и надеются что он выставит свет как надо. раньше вот нельзя было, компьютеров не было, а сейчас в каждом фильме. этого наверное тоже никто кроме меня не замечает =)
вы тут бред какой-то написали, если честно
либо вы, хоть и смотрите много фильмов, ни черта не понимаете в фильмопроизводстве
Или кадр настолько удачный вышел, что лучше озвучку наложить. чем все переснимать.
Уже не помню фильм советский, где актер по сценарию спотыкается и говорит "ой", а по губам читается "блять". Видимо кадр получился случайно, но он был настолько живой, что его решили оставить.
Один из самых известных случаев такого несовпадения — фильм "Бриллиантовая рука", предположение управдома о том, Семён Семёныч тайно посещает любовницу. На съёмках Мордюкова произносила "посещает синагогу", но при озвучке слово заменили. И это несовпадение артикуляции заметило в советское время если не полстраны, так уж треть точно. Что говорит об исключительности данного случая.
Так что тоже склоняюсь к толкованию:
может у вас экран/компьютер лагит и происходит дисинхрон звука и изображения?
Оладушка, я надеюсь больше вариантов про лаги не будет, я понял этот вариант, он неправильный, спасибо
В современном некачественном кино несовпадение вполне вероятно, но мастера за такими вещами обычно следили и следят.
я к сожалению не помню все фильмы в которых я этот косяк заметил, но в будущем буду выкладывать здесь отрывки с ними, если ещё увижу. пусть все увидят как у них рассинхрон идёт =)
Как версия.
В иностранных фильмах (в Голливуде, по крайней мере) звук пишется вживую. А наши фильмы/сериалы озвучиваются после съёмки, порой другими актёрами. Отсюда и несовпадения.
Да, как в "Приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона" Афганистан заменили на Восток - по губам это тоже видно.