15:11

Хорошо там, где я.
Как перевести с армянского "мернем кончолнерин"?

@темы: Иностранные языки

Комментарии
13.06.2014 в 16:20

Vulpes pilum mutat, non mores
второе слово точно верное? я его не понимаю :-D
первое слово "умру" обычно такое словосочетание применяют когда хотят выразить свою любовь, что-то типа умру за тебя :laugh: а кончолнерин хз что это
13.06.2014 в 16:31

Хорошо там, где я.
Frogerik, верное. Это сказала одна женщина при виде серьёзной маленькой девчонки)))))
13.06.2014 в 16:38

Vulpes pilum mutat, non mores
:laugh: родители разводят руками
13.06.2014 в 16:52

Хорошо там, где я.
Спасибо!