06:17

Не бегай от снайпера — умрешь уставшим. ©
То ли я страшно туплю и не могу вспомнить, то ли и не знала никогда: есть ли в русском языке слово, которым называется составная консистенции свернувшегося молока, то есть простокваши? Я имею в виду те молочные "хлопья" или "сгустки", которые, например, потом откидываются для творога. То, что в английском называют curds.

@темы: Русский язык, Продукты питания

Комментарии
02.10.2014 в 06:39

Я не сдурела, я в принципе такая.
Это и есть творог, только сырой. А когда эти "сгустки" варят, то они дальше сворачиваются и получается вареный творог, который все знают, как просто творог.
02.10.2014 в 06:54

Как сделать, чтобы в голове стало тепло, сухо и медведь?
вроде таки хлопья
02.10.2014 в 08:45

Не бегай от снайпера — умрешь уставшим. ©
MAMA_LAV, я понимаю, что по сути это творог, мне бы только разузнать нет ли термина для вот этой конкретно стадии "претворога" ))

Кириллица, ну вот... А я надеялась, что есть более ёмкое слово, а то с хлопьями и сгустками столько ассоциаций дурацких (у меня) ))
02.10.2014 в 15:01

у Кугенева в книге "Молоко и молочные продукты" в описании процесса сквашивания написано "сгусток". Других технологических терминов для описания нет.
02.10.2014 в 16:51

Не бегай от снайпера — умрешь уставшим. ©
Ананас-извращенец, ага, я как раз с мультитрана начала поиски, но понадеялась, что они там "просто не в курсе" )))

Ляля Озеро, ну если даже так, то я сдаюсь. Сгустки так сгустки!


РЕБЯТА, СПАСИБО ВАМ ВСЕМ ОГРОМНОЕ ЗА УЧАСТИЕ!