Не смотрите на то, что уныл он и хмур, что слеза на ресницах повисла. Он - экспликатор импликатур, выявитель неявного смысла...
Добрый день сообщникам)
Такой мучает вопрос: можно ли пришпорить лошадь, если на вас нет шпор? То есть имеет ли это слово (переносное) значение "ударить пятками/каблуками" - или только шпорами? Может, кто-нибудь с хорошим языковым чутьем или с опытом верховой езды (или хотя бы с опытом разговоров о верховой езде))) подскажет?
Такой мучает вопрос: можно ли пришпорить лошадь, если на вас нет шпор? То есть имеет ли это слово (переносное) значение "ударить пятками/каблуками" - или только шпорами? Может, кто-нибудь с хорошим языковым чутьем или с опытом верховой езды (или хотя бы с опытом разговоров о верховой езде))) подскажет?
имеет.
вообще "пришпорить" иногда употребляется в значении "побудить к более энергичным действиям, подхлестнуть".
И вообще шпоры - это своего рода "дурной тон" среди лошадников (как и битьё пятками/каблуками) - это всё для неумелых ездоков и слабо выдрессированных лошадей.
Те, кто ездят без шпор (а большинство опытных всадников - без них), для того, чтобы лошадь тронулась с места, повернулась, просто шла быстрее -"дают шенкелЯ", собственно, это выражение и используется вместо "пришпорить" - "дать шенкель"
(Хотя при езде инструктор просто орёт "подгоняй!" или "подбавь ходу!" или даже "газуй!"
шенкель - это внутренняя сторона ноги ниже колена: лошадь привыкает, что если ногу сильнее прижали к её боку, или хлопнули ногой по боку, т.е. "поддали" этим местом - значит, нужно прибавить ходу. Собственно, даже рулить приучают за счет того, что смещаешь ногу чуть вперёд или чуть назад, одну ногу прижимаешь сильнее, другую - слабее - и лошадь понимает, что нужно повернуть в ту или эту сторону. А уздечка с поводьями - это так, для крайних/тяжёлых случаев, "общего порядку" и контроля за "осанкой" лошади.
Котик,
ну, совсем в переносном значении - возможно, но тут все-таки именно грань между метонимией и ошибкой употребления)
yako-kaede,
в контексте - средневековый разбойник удирает от погони, так что дурной тон тут неизбежен)) спасибо за подробное пояснение)
Каприканское яблоко,
вот такое мне тоже нагуглилось, но оно звучит как-то как "облокотился головой")))
Кот.ка,
но посылают наверное во что-то? в галоп, там, например, да?
По поводу употребления выражения: среди конников в повседневном обиходе выражение "пришпорить" используется либо крайне редко, либо вообще никогда (за 8 лет ни разу не слышала, честно говоря). Во время тренировок говорят, как правило "поднять лошадь в рысь/галоп", "выслать вперед", "перевести в шаг", для ускорения - "прибавить" или же просто отдают команду "шире!" (т.е. имеется в виду расширение аллюра).
Вышеприведенные примеры, наверное, чересчур скрупулезны и не подходят для художественной литературы, в которой в основном и встречается выражение "пришпорить коня". Это уже что-то в духе Дюма, правда, у его героев шпоры как раз были)
а учитывая его специфический характер я его посылыла и в галоп, и куда подальше х)Вломить кособрюхой кобыле дрыном по крупу с целью достижения максимальной возможной скорости суть то же действие что и вонзание шипов шпор в брюхо. Результат одинаковый.
Кот.ка, слишком специфично получается, не синонимы)
KiraV, если честно, мне "пришпорить" в значении просто "побудить" не встречалось, но даже если так:
назвать кого-то "подлецом" или "бл***ю" - по сути одно и то же действие, но только в одном случае из двух подходит слово "матюгнуть") меня интересует конкретно употребление слова) Что результат одинаковый, это ясно.