16:36

Доброго всем вечера, я снова с итальянскими комиксами.

Во второй части монолога девушка имеет в виду, что Эверетт слишком модный сам по себе (хорошо одевается, имеет чувство стиля) или что он стал cлишком популярным?

@темы: Иностранные языки

Комментарии
06.09.2015 в 21:35

Я ни в чём не уверена, но...
На мой взгляд, если бы речь шла о следовании за модой, о чувстве стиля - было бы essere alla moda. Essere di moda скорее к второму варианту ближе. Но без контекста понять сложно X_X
Essere di moda = fare tendenza, так что здесь скорее речь о том, кто моден сам по себе или кто создаёт моду, а не следует моде.
06.09.2015 в 21:50

Синяя_звезда, спасибо, мне тоже кажется более подходящим.
Но без контекста понять сложно X_X
Особого контекста и нет: на предыдущем кадре называет забаву, на следующем окончательно решается с жертвой: elakvarg.diary.ru/p205714593.htm
06.09.2015 в 21:56

Сумерки, тебе хорошо?,
:friend:
Согласна, соседние кадры задачу не упрощают(
07.09.2015 в 01:58

buon natale
Имхо по смыслу и контексту все-таки второе, слишком популярный, слишком "в моде"

Например,
L’intelligenza è sempre di moda
Ум всегда в моде