Кладбище домашних спойлеров
Есть такое выражение/команда в тюремном сленге: "С вещами на выход", надо перевести на английский так, чтобы не потерять смысловое наполнение. Есть ли в англоязычном тюремном жаргоне какое-то устойчивое выражение на случай перевода заключенного/его освобождения?

@темы: Иностранные языки

Комментарии
28.01.2016 в 22:29

Нечто из коробки
Ммм, get your tail in gear and keep moving? Grab your gear and let's go.
29.01.2016 в 00:33

Кладбище домашних спойлеров
Капитан Перкеле, Спасибо, надо подумать)