В чем наша правда? В чем наша правда? — Пить, воровать и гулять до зари!
Вопрос по истории Гражданской войны в США.
В новом фильме "Омерзительная восьмерка" есть эпизод, где речь идет о том, что майора с позором изгоняют из армии Севера за военное престyпление, при этом емy на спине мyндира проводят полосy желтой краской. (вот сценарий, стр. 35)
Вопрос: что за история с желтой краской-то?Эквивалент вырезанной на лбy свастики? Это вообще исторически достоверно, подобное практиковалось?
В новом фильме "Омерзительная восьмерка" есть эпизод, где речь идет о том, что майора с позором изгоняют из армии Севера за военное престyпление, при этом емy на спине мyндира проводят полосy желтой краской. (вот сценарий, стр. 35)
Вопрос: что за история с желтой краской-то?
Interestingly, in order to do this Major Kearney has to deceive all but one or two of his fellow officers and deliberately submit himself to the humiliation of being court-martialed for cowardice in the face of the enemy, then drummed out of the army and ejected from the post with a yellow stripe painted down his back.
А почему желтая, все объяснения как у Zonda, про цыплят.
Ага. Поэтому цыпленку в древнем американском мультике (не уверен, что это Looney Toons) рисуют желтую полосу. ИМХО, ключевое shit, а не то, что оно chicken's
фильм никак не может подтвердить историчность
Выражение про yellow stripe on the back существует и в языке используется. Историю происхождения я не нашла, это да. Но не больно и искала, конечно.
Zonda, дело в линкольнширских полицаях
гм. все ж таки в статье речь не о "полицаях", а об ополчении, а еще точнее о линкольнширских полках британской армии.
yellow stipe
yellow belly
chickenshit
game of chicken
Он все обязательно имеют одинаковую этимологию? Мне кажется, что нет.
Chicken out - струсить.
действительно. если вам так надо в чем-то убедить, то подбросьте словарь или еще чего научного с этимологией фразы