громада любви, громада ненависти
Ребята, а какой словарь сейчас считается хорошим? Русско-английский и англо-русский. Средняя школа.

@темы: Литература

Комментарии
04.05.2018 в 20:28

Земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу, утратив правый путь во тьме долины. (c)
Гугл.
04.05.2018 в 20:36

Пару лет назад преподаватель в институте посоветовал www.multitran.ru/ как "практически профессиональный инструмент". Пользуюсь часто, в деле перевода отдельных слов очень удобен. Под каждым словом есть список областей, в которых это слово используется в составе словосочетаний, чаще всего захожу в Общую лексику. Конечно, в отличие от гугла он не умеет переводить целые предложения или тексты, но кроме этого, на мой взгляд, отличный.
04.05.2018 в 21:09

громада любви, громада ненависти
El_Desenladrillador, Emira~, мне бумажный надо.
04.05.2018 в 21:12

гугл - сразу нет, это не словарь даже в настоящем смысле.

мультитран - отличная штука, но действительно для переводчиков скорее.

а для школы - abbyy lingvo, они пели первыми и остались лучшими. ну или онлайн версия - lingvolife.
а сначала я вообще подумала, что вы про бумажный - тогда Мюллер, тут тоже ничего не изменилось. )
04.05.2018 в 21:15

нет смысла привыкать к бумажным, имхо. это тратит слишком много времени, когда слово нужно перевести за секунду в онлайн-словаре.

плюсую к abbyy lingvo, там не загрузить всё предложение, можно переводить только отдельным словом и это очень здорово. есть версия на телефон, там можно скачать бесплатные словари и проигнорировать платные.
04.05.2018 в 23:02

Если для школы - то лучше Мюллера до сих пор ничего не придумали.
04.05.2018 в 23:06

Василич был многоопытным сучком || Где командирская школа? || Шеф подглядывает
+1 к бумажному Мюллеру.
04.05.2018 в 23:10

из электронных лично мне нравится abbyy lingvo, он удобен в работе, и слов там богатый набор из самой разной тематики, плюс имеются современные разговорные и даже жаргонные варианты... но, когда я училась, примерно лет десять назад, наш преподаватель его категорически НЕ рекомендовала. Но, возможно, с тех пор он усовершенствовался.
04.05.2018 в 23:23

нет смысла привыкать к бумажным, имхо. это тратит слишком много времени, когда слово нужно перевести за секунду в онлайн-словаре.

+100500
дома можно воспользоваться словарем на компе, а для школы хватит и бесплатного приложения на смарте.
Бумажные словари это наверное самое неэффективное расходование времени какое только можно придумать при изучении языка. Кроме того, в интернете есть сайты позволяющие искать слова/фразы по контексту, что по умолчанию круче любого словаря поскольку вы сразу видите в каких именно случаях слово чаще всего используется.
И да, тот же гугл вам дает инфу не только о переводе, но и о том откуда слово пришло, в как популярно было за последних 200 лет и как используется сейчас. Очень полезно, чтобы не говорить как ископаемое из позапрошлого века. Только для этого надо не транслэйтом пользоваться, а дикшнари.
04.05.2018 в 23:29

у бумажного перед электронным то преимущество, что пока одно слово ищешь - еще и другие на глаза попадутся, что-то в памяти да отложится. А того же большого Мюллера просто на досуге читать интересно самого по себе!
05.05.2018 в 00:42

bet on both sides | do what you must
Бумажные словари по нашим временам не имеют смысла, они устаревают быстрее, чем выйдут из печати. Тем более у электронных то преимущество, что сразу перед глазами все синонимы и фразеология, а переход к другому слову - в один клик.
Лучше мультитрана таки ничего нет, у абби лингво очень свой взгляд на язык, там "русский английский". И зря вы ругаете гугль, на быстроглянуть он вполне неплох.
05.05.2018 в 00:57

у бумажного перед электронным то преимущество, что пока одно слово ищешь - еще и другие на глаза попадутся, что-то в памяти да отложится.

Жаль нет под рукой картинки с переводчиками которые скандируют "КОНТЕКСТ", но вы просто представьте что она тут есть)))

Учить слова без контекста в котором они употребляются поинтлесс, даже если вы что-то запомните (что вряд ли, наш мозг не так устроен), то практической пользы от этого будет очень мало.
05.05.2018 в 02:57

and for my next trick, I shall turn into a disappointment
плюсану к мультитрану. мало того что дается перевод слова, так еще и куча сфер, в которых это слово употребляется, и то, как меняются его значения в зависимости от фраз.

Учить слова без контекста в котором они употребляются поинтлесс, даже если вы что-то запомните (что вряд ли, наш мозг не так устроен), то практической пользы от этого будет очень мало.
отож.
05.05.2018 в 03:27

заминусую мультитран, так как он слишком сложный для средней школы. слишком много слов, многие из них редкие и специфические. это всё же профессиональный инструмент.
05.05.2018 в 09:49

bet on both sides | do what you must
Аристократ духа, это шо, вы таки пытаетесь мне сказать, что в сценарии, на который отвечал я, у бумажного перед электронным то преимущество, что пока одно слово ищешь - еще и другие на глаза попадутся, что-то в памяти да отложится слова будут в контексте? Ахаха.
Контекста ни один словарь перевода не даёт, режим "взгляд зацепился за случайное мимослово" бессмысленен, куда ни смотри. Но для переходов по синонимом и похожим словам электронный таки удобнее бумажного.
05.05.2018 в 10:17

громада любви, громада ненависти
Всем спасибо.
05.05.2018 в 23:34

"С твоей любовью, с памятью о ней, всех королей на свете я сильней". / Шекспир Уильям/
zwermkraaien, мне бумажный надо
Чисто на личном опыте, у меня визуальная память, вижу картинку - помню.
Поэтому, рекомендую визуальный словарь с картинками www.studentsbook.net/catalog/angliyskiy_yazyk/s...