23:00

If it's stupid but works, it isn't stupid.
Встретила в фике такой кусочек
They waited for the food; chocolate milkshake came up first, along with whipped cream and a shaker on the side.
Перевод
Это какой-то способ подачи молочного коктейля, со сливками и шейкером отдельно, или что?

@темы: Продукты питания

Комментарии
25.12.2020 в 23:08

В мире, где можно быть какими угодно, будьте добры.
В моем любимом кафе коктейл приносили в скакане, красиво украшенный все как надо, и отдельно шейкер в котором был коктейль, который не влез в стакан, но уже без всякий украшений и напитка так было еще пойти сттолько де.
25.12.2020 в 23:12

If it's stupid but works, it isn't stupid.
Silvertongue, а, вот что. занятно, никогда с таким не сталкивалась. мне всего подавали молочный коктейль в стеклянном стакане с трубочкой. но в фике действие происходит в Америке.
25.12.2020 в 23:15

В мире, где можно быть какими угодно, будьте добры.
Это было единственное в моей жизни такое место, но да, оно было стилизовано под американскую закусочную. Может это их тема, не знаю.
25.12.2020 в 23:18

Прислушайтесь к голосу разума... Слышите? Слышите, какую хрень он несет?(с)
В московском кафе "Старлайт" (которое как раз "под Америку" ) молочный коктейль подавали именно так.
25.12.2020 в 23:24

Sometimes reasonable men must do unreasonable things
along with whipped cream
вместе с взбитыми сливками
a shaker on the side. с шейкером на стороне ( звучит не очень, лучше с шейкером в стороне или рядом поставили шейкер) литературные переводы штука такая, смысл понятен, а описание с дословным текстом не всегда стыкуется.
25.12.2020 в 23:35

If it's stupid but works, it isn't stupid.
Silvertongue, Himura_K, как интересно ))

Hellraiser-ru, ну это понятно, у меня был вопрос про способ подачи, потому что я про такой никогда не слышала.
25.12.2020 в 23:57

~~~ as if in dream
on the side - это "гарнир"/"дополнительно к основному блюду", не в стороне или рядом.