***МИР ПРИНАДЛЕЖИТ ТОМУ,КТО ЕМУ РАД***
господа!
почему одни говорят *поставить * укол.а другие говорят *сделать* укол?как правильно?как говорят собственно медецинские работники.живу в Питере,всегда сталкивалась только с *сделать укол*.сейчас подруга приехала из не очень большого города и говорит *поставить укол*.интересно.
почему одни говорят *поставить * укол.а другие говорят *сделать* укол?как правильно?как говорят собственно медецинские работники.живу в Питере,всегда сталкивалась только с *сделать укол*.сейчас подруга приехала из не очень большого города и говорит *поставить укол*.интересно.
да-да, главное ничего не перепутать: поставить укол, сделать банки...
Vicky-Taiji +1
Также у юристов, адвокатов есть свои выражения, которые по сути неверны, но их всё равно используют по своим причинам.))
Вообще, термин «поставить укол» вызывает у медработников изрядное
раздражение.
Что еще за «поставить»? Мы делаем внутримышечную инъекцию.
Позднее я размышлял над этим и пришел к выводу, что обыватель
в чем-то прав.
Раз правомочно сказать – «поставить капельницу», «поставить клизму»
и «поставить горчичники» – чего тогда орать про «поставить укол»???
Да и местные профессиональные «заскоки» у медработников – совсем
не редкость. Взять хотя бы фразу: «ШприцОв в сумке не осталось, надо
заехать на станцию пополниться». Но терминологии пока хватит.
©
Та же Грамота.Ру однозначно отвечает на этот вопрос.