На словах ты фея Винкс, а на деле – Джа-Джа Бинкс.(с)
Вопрос знатокам китайского: Существуют ли в китайском языке такие имена, как "Сяолин" и "Сяолан", и если да, то какими иероглифами они могут записываться, и как переводиться?
Можно поискать тут, скажем. На xiaoling и xiaolang.
Иероглифов с такой транскрипцией очень много, точно есть фамилии, а вот есть ли имена - нужно проверить.
UPD вот сайт девочки, которую зовут Лю Сяолин.
www.xiaolingonline.com/?page_id=2
Можно ей написать и спросить, как ее имя пишется и что означает.
И есть еще заместитель директора центрального банка Китая У Сяолин (тоже тетка)
Вот так пишется имя:
www.bkrs.info/slovo.php?ch=%E5%B0%8F%E7%8E%B2
а откуда ты Сяолана-то взяла вообще? Он Шаоран же. Я понимаю, что в японском нету "л", вот и заменили, но "Шао" как раз очень китайский слог.
Где-то натыкался.
Comma Umeko
Спасибо.
А если вот такими иероглифами?小鈴
Ответ найден.