Не умер - уже хорошо
в нежно любимом мною детективе Себастьяна Жапризо "Ловушка для золушки" (Sébastien Japrisot "Piège pour Cendrillon") героиня использует уменьшительно-ласкательное слово "цыпленок" (в некоторых переводах "цыпленочек"), называя свою подругу.
Может ли кто-нибудь найти текст всей книги (или хотя бы кусочек) с этим самым "цыпленком"? Я не могу задать даже параметры поиска, в языке ноль.
2) если текст найти невозможно, то какое французское ласковое прозвище могли перевести на русский, как "цыпленок"?

@темы: Иностранные языки, Литература

Комментарии
06.11.2010 в 00:42

C'est la musique qui nous fait supporter la vie...
Думаю, она так и называла "ma poulette". Буквально это цыпленок женского рода, но в прямом значении устарело, сейчас в разговорной лексике имеет смысл именно "девушка, молодая женщина", а в обращении "милочка, цыпочка", наверное, переводчик перевел как "цыпленок" и "цыпленочек", чтобы смягчить обращение, потому что в русском "цыпочка" и "милочка" все-таки немного другую эмоциональную окраску несут.
06.11.2010 в 01:16

Не умер - уже хорошо
fille_de_mai, спасибо огромное за ответ :)
06.11.2010 в 01:21

C'est la musique qui nous fait supporter la vie...
kevgenia не за что)) надеюсь, мое предположение не ошибочно.. в принципе, там могло быть и что-то еще, но ma poulette в ходу, мне встречалось на форумах, так что скорее всего оно:)
06.11.2010 в 01:31

Посмотри, какой прекрасный мир получился после Регнарека! (с)
Еще есть прозвище "коко". Тоже вроде значит "цыпленок"
06.11.2010 в 01:43

C'est la musique qui nous fait supporter la vie...
Еще есть прозвище "коко"

кстати да, возможен этот вариант, тогда будет "mon petit coco" (но я не уверена, употребительно ли это к женскому полу), и еще есть "mon biquet", тоже переводится как мой цыпленочек. В общем, похоже для истины нужен все-таки текст оригинала, на прозвища французы богаты))
06.11.2010 в 23:07

Не умер - уже хорошо
нужен все-таки текст оригинала,

а вы случайно не знаете какой-нибудь электронной французскоязычной библиотеки? Типа нашего Альдебарана или Либрусека. Пусть там книги даже не для скачки, а только для ознакомления?
Не знаю, правда, какой шанс найти там детектив 1963 года :(

П.С. пошла спрашивать в группе любителей Жапризо. Может у них имеется, хотя ооооочень маловероятно.

06.11.2010 в 23:34

C'est la musique qui nous fait supporter la vie...
к сожалению - не знаю(( библиотек не искала, ибо я все никак не могу осилить те стопки подаренных и лично купленных книг на французском, которые у меня дома скопились, мне бы хоть с ними справиться...
07.11.2010 в 01:20

Не умер - уже хорошо
ну ладно. попробую поискать сама, айда повезет.
fille_de_mai, Nanicha еще раз большое мерси