Sie sind das Essen und wir sind die Jäger!
В России аттракцион называется "американские горки", а в США - "русские горки". А как в остальных странах? Какое название все же больше распространено по миру?

@темы: Иностранные языки

Комментарии
13.11.2010 в 01:26

Латвия-говорим: "американские горки", ни разу не слышала "русские горки"
13.11.2010 в 01:29

На словах ты фея Винкс, а на деле – Джа-Джа Бинкс.(с)
Кажется, в англоговорящих странах - "русские". Насчёт других не уверен.
13.11.2010 в 01:34

I'll Never Let You Part For You're Always In My Heart.
В Германии встречала "альпийские горки":-D
13.11.2010 в 01:38

Возвышенная волосатая личность. Злобный творческий извращенец. Пушистик медовый. ~ Ягодка :3 ~
Русские горки - так они называются и во Франции, и в Канаде, и в Италии. Чаще всего в странах, кроме России и стран бывшего СССР - они называются "русские горки". Но это название употребляется редко. Название этого аттракциона в англо-говорящих странах - roller coaster.
13.11.2010 в 02:07

Sie sind das Essen und wir sind die Jäger!
Moonwalker-X смешно))
~Satu~ пр roller coaster знаю, но в каких-то старых книжках про "русские горки" попадалось, вот и заинтриговало. Жаль, что не в кажлой стране свой вариант, было бы весело!
13.11.2010 в 02:20

We're all a little insane
Я слышала про итальянские х)

Moonwalker-X
Это точно аттракцион? Просто в наших палестинах альпийскими горками называют такую декотаривную садовую хреновину из камней)
13.11.2010 в 02:23

I'll Never Let You Part For You're Always In My Heart.
Mattamy Это точно аттракцион?
я каталась на нем, Штуттгарт-2004, кажется. Бр:horror2::lol:
13.11.2010 в 02:55

хочу и буду
в Испании- русские горки.
13.11.2010 в 03:51

I feel my blood rushing through my body. Yes, this is it, the feeling, it's coming back to me! The sensation of killing! The doom and darkness... The dark streets, they're calling me. Calling me to the ultimate ring!
а это вообще точно не миф?
как "русские горки" будут звучать на англ? russian small mountains?
это бред какой то!
вот что во франции и прочих не-англоязычных их так называют - поверю
13.11.2010 в 03:57

Возвышенная волосатая личность. Злобный творческий извращенец. Пушистик медовый. ~ Ягодка :3 ~
Russian Mountains вообще-то. O_o
А погуглить? Ладно, я уже всё сделал.

Энциклопедия Британника (на английском)
www.britannica.com/EBchecked/topic/1252298/Russ...

Вот, всё по русски. Легко и доступно. О происхождении названия.
сслылка на статью в Википедии
13.11.2010 в 07:29

У жизнерадостного человека и тараканы цветные!
в Америке их точнo Russian Mountains никто не называет, только roller coaster
насчёт других англоязычных стран утверждать не берусь
13.11.2010 в 07:37

Тимми будет жить в Алжире.
+1 к roller coaster у англоболтающих.
13.11.2010 в 11:11

Sie sind das Essen und wir sind die Jäger!
спасибо за ответы)
13.11.2010 в 13:03

Возвышенная волосатая личность. Злобный творческий извращенец. Пушистик медовый. ~ Ягодка :3 ~
Но это название употребляется редко
Как я и говорил раньше
13.11.2010 в 13:26

Читайте между строк - там никогда не бывает опечаток.
В Германии это дело называется Achterbahn или Hochschaubahn и никаких стран. Немецкая вики говорит, что горки родом из России, появились в 16 веке. Поэтому русские. А в русской вики пишут про то, что горки в близком к современному виде были сделаны в Америке.