Je cherche le soleil
После прочтения этого стихотворения: www.poemhunter.com/poem/if-i-were-king/ - у меня возник вопрос. Что такое Норроуэй?
Здесь: www.hisdarkmaterials.org/srafopedia/index.php/N... - написано, что так называлась Норвегия в мире Лиры из "Северного сияния" ("Золотой компас") Филипа Пулмана. Однако роман вышел в 1995 году, а Александр Милн (автор стихотворения) жил гораздо раньше.
Здесь: www.hisdarkmaterials.org/srafopedia/index.php/N... - написано, что так называлась Норвегия в мире Лиры из "Северного сияния" ("Золотой компас") Филипа Пулмана. Однако роман вышел в 1995 году, а Александр Милн (автор стихотворения) жил гораздо раньше.
она была раньше милна ) милн, насколько я помню, жил в конце девятнадцатого - начале двадцатого.
Да. Я находила эту сказку. Но мне интересно, что же в данном случае означает Норроуэй. Что-то типа нашего "В тридевятом царстве-в тридесятом государстве"? Или, все-таки, какой-то конкретный административный пункт - реальный или вымышленный?
судя по тому, что встречается этот норроуэй нечасто, - это не "тридевятое царство", а скорее какой-нибудь аналог неверляндии или любой другой сказочной страны - просто для реалий этой сказки )
хотя, кто знает.
Наверное. С другой стороны, причем здесь слоны?
Находилась судя по всему на Шетлендских островах.
После того, как сказка о черном быке стала знаменита, этот топоним стал неким аналогом Тмутаракани (тоже ж город реальный), то есть - темного, мрачного места, далекого дикого государства.
Норроуэй есть как минимум в серии сказок о стране Оз, еще где-то был. Пулман просто продолжил традицию))
Ну, и фонетическое сходство сыграло роль.
Я щас точный текст ен вспомню - но это отсылка к одному из стихов "Бабушки-гусыни".
Ребенок перечисляет все, что нельзя делать, так там стишок какой-то, типа, ни один мальчик не заставит слона остановиться.
Вот и простейшая разгадка))
а, ясно теперь