+
В английском языке существует такой парадокс: есть слова я нашёл пока только два - favorite и caldron. Всё бы ничего, но существуют два других написания. С буквой U - favoUrite caUldron. Произносятся одинаково по гугл-переводчику и по транскрипции идентичны друг другу , в словарях имеют одинаковое значение. Кто может это объяснить?
В английском языке существует такой парадокс: есть слова я нашёл пока только два - favorite и caldron. Всё бы ничего, но существуют два других написания. С буквой U - favoUrite caUldron. Произносятся одинаково по гугл-переводчику и по транскрипции идентичны друг другу , в словарях имеют одинаковое значение. Кто может это объяснить?
ещё color-colour, соответственно американский и британский варианты )
из этой серии еще program - programme, dialog - dialogue и тому подобное
Hester Eir, да и "сосед".
То есть, британский с U, я правильно понял? Более аристократично.
Ворд считает, что надо писать license.
Я понимаю, что можно. Но по умолчанию он считает именно так )
Ну дык где разработано-то =)
Ну дык да )