Посмотри, какой прекрасный мир получился после Регнарека! (с)
Nidjusan думаю, он имел в виду "эйтш" - Hh. Произносится как "Х" или не произносится вообще. Арлейн Амадроуикс Потому что в этих английских словах оно звучит скорее как приглушенное "Г"? Да и благозвучнее так.
Irbis_Essel, ну, лично я его иначе не называю. От "более благозвучного" Генрих Гейне, простите, уши вянут. Может, просто, как у человека, который долгое время изучает немецкий язык. И да, сами немцы называют его именно Хайнрих Хайне
Позволь открыть тебе суровую правду жизни: жить вообще страшно. Привыкай (с)
Потому что для каждого иностранного языка существуют свои нормы транскрипции в русском языке. Так сочетание th записывается как т ,а h как г (в каких конкретно случаях сказать не могу - не специалист).
Когда ты автор своей судьбы, не хочется писать в жанре трагедии.
Irbis_EsselУгу, а я у мамы однажды спросила, кто такой Хайнрих Хайне я так же однажды пыталась узнать, кто такой 'Igo', оказалось, латышский вариант Гюго О_о
Я настолько нелогична, что конь, стул, двадцать восемь.
Katherine_HallywellОт "более благозвучного" Генрих Гейне, простите, уши вянут. Может, просто, как у человека, который долгое время изучает немецкий язык. И да, сами немцы называют его именно Хайнрих Хайне
Я не знаю, каким образом, 10 лет изучая в школе немецкий, я умудрилась не обратить внимание на собственно немецкое произношение его имени оО С другой стороны, в программе его не было, а в русских переводах таки пишут Гейне
Irbis_Essel, я этого тоже не знаю. Но у нас в программе он есть. И произносят его имя в нашей школе преподаватели из Германии именно как Хайнрих Хайне.) а такие переводы, где пишут Гейне - зло хХ
Просто так сложилась традиция. Да и все. Когда-то перевели определенным образом - и все привыкли. Теперь этих персонажей у нас знают под определенными именами. И вносить новые названия и имена - это часто вносить сумятицу и непонимание. Хотя бывало и такое в истории, что менялись привычные произношения тех или иных имен. А что касается Гектора - так это греческое имя. Не знаю, конечно, транскрипции с греческого, но, кто его знает, может, при транскрибировании имени "Hector" используют именно греческую.
Арлейн Амадроуикс Потому что в этих английских словах оно звучит скорее как приглушенное "Г"? Да и благозвучнее так.
Угу, а я у мамы однажды спросила, кто такой Хайнрих Хайне
ахаха, бывают в жизни огорчения ))
апд: ваша подпись шикарна хD
я так же однажды пыталась узнать, кто такой 'Igo', оказалось, латышский вариант Гюго О_о
Блютут!
Я не знаю, каким образом, 10 лет изучая в школе немецкий, я умудрилась не обратить внимание на собственно немецкое произношение его имени оО С другой стороны, в программе его не было, а в русских переводах таки пишут Гейне
А что касается Гектора - так это греческое имя. Не знаю, конечно, транскрипции с греческого, но, кто его знает, может, при транскрибировании имени "Hector" используют именно греческую.