Chelovecheskoe serdce
Если ли японский эквивалент русского афоризма "спешить как на пожар?"

@темы: Иностранные языки

Комментарии
13.06.2011 в 19:43

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Попробуйте спросить здесь
www.diary.ru/~japanese/
www.diary.ru/~JapanFlower
www.diary.ru/~fuji
13.06.2011 в 19:45

own worst enemy
японцы как на пожар не спешат) есть аналог "тихо едешь дальше будешь"
13.06.2011 в 19:55

Chelovecheskoe serdce
Аарра
спасибо большое :bunny:
limitless
а можно услышать?)
13.06.2011 в 21:17

own worst enemy
急がば回れ - когда торопишься лучше обходить препятствия чем бросаться напролом, примерно так. мне кажется похоже на "тише едешь дальше будешь")) есть ещё что-то, не вспомню сейчас
13.06.2011 в 21:22

own worst enemy
вот ещё похожие

急がば高火
急いては事を仕損じる (поспешишь людей насмешишь)
13.06.2011 в 21:29

own worst enemy
спешить как на пожар = очень спешить = 泡を食うと
14.06.2011 в 10:34

Chelovecheskoe serdce
limitless спешить как на пожар = очень спешить = 泡を食うと
А дословный русский перевод такой же?
14.06.2011 в 11:16

own worst enemy
Chelovecheskoe serdce нет конечно) дословный перевод - глотать пену. Но в данном случае пена здесь ни при чём, это совпадение звуков.

извините, я опечаталась, а исправление видимо пропало. не 泡を食うと а 泡を食う
14.06.2011 в 11:37

Chelovecheskoe serdce
limitless
ой сколько заморочек... х___х
но все равно спасибо)))
14.06.2011 в 11:41

own worst enemy
Chelovecheskoe serdce да не за что) но вы поспрашивайте, как вам выше посоветовали, в других местах тоже. Я всё-таки не лингвист, могу просто не знать. Вдруг есть что ;)
14.06.2011 в 17:44

Chelovecheskoe serdce
limitless
в одном из этих сообществ мне сказали, что есть аналог "как удирающий заяц") это максимально приближено к запросу)
14.06.2011 в 17:49

own worst enemy
Chelovecheskoe serdce удирающий заяц? прикольно)) а есть у вас как это по-японски будет?
14.06.2011 в 17:56

Chelovecheskoe serdce
limitless
а есть у вас как это по-японски будет? // мм? ОО"
14.06.2011 в 18:11

own worst enemy
так и знала, что по-идиотски предложение составила)) всмысле, вам не сказали японский вариант? мне очень интересно просто.
14.06.2011 в 18:21

Chelovecheskoe serdce
limitless
так это и есть японский вариант о.о
14.06.2011 в 18:30

own worst enemy
Chelovecheskoe serdce нет я имела ввиду как это по-японски звучит)
15.06.2011 в 11:32

Chelovecheskoe serdce
limitless
сказали, что не знают( сравнение найдено было в книжке афоризмов, но японского варианта там нету(
15.06.2011 в 13:37

own worst enemy
Chelovecheskoe serdce ясно.. будем искать) спасибо за информацию)