Не так давно знакомые обратили мое внимание на то, что в новостях, где используется сурдоперевод, что сурдопереводчик э... короче, возникло ощущение, что она "говорит" меньше, чем обычный диктор. Она сокращает текст, чтобы влезло в эфирные рамки?
Насколько вообще язык жестов компактен? Если два человека одинаковый текст будут передавать языком жестов и обычным языком, то кто справится быстрее?
Насколько вообще язык жестов компактен? Если два человека одинаковый текст будут передавать языком жестов и обычным языком, то кто справится быстрее?
Жестовая речь не передает дословно предложение. То есть, когда вы говорите, например, "лампа стоит на столе", то жестами вы не показываете каждое слово. Вы показываете лампу, стол и в этот же момент демонстрируете их взаимное расположение. Грубо говоря, вы можете передавать информацию не последовательно, как в устной речи, а одновременно, симультанно. Из-за этого текста и правда меньше.
С другой стороны, показ жеста может занимать больше времени, чем произнесение слова. За счет этого скорость снижается.
Сложно сказать, каким языком быстрее передать текст, мне кажется, это будет зависеть от самого текста.
Сложно сказать, каким языком быстрее передать текст, мне кажется, это будет зависеть от самого текста.
Мне кажется, что как раз текст из новостей сложно передавать - там же имена, названия организаций и т.д. Вижу, что руки переводчицы порхают, но все равно ей требуется на несколько секунд больше времени, чем диктору.