Дайте мне кнут, а с его помощью я добуду себе пряник...
Смотрят на младших, понимают, как по-идиотски звучит переизбыток сленга и маты-связки, и сокращают использование оных в своей речи. Понемногу использование сленга сводится к минимуму в исключительно неформальной обстановке.
Aigsil, Jenny Voragus, Ну, например, слово "клевый" до сих пор не совсем общеупотребительное, и люди старше 40 его почти не используют. Хотя возникло достаточно давно.
+1 к первым двум высказываниям. В редких случаях его еще может становиться меньше оттого, что на работе строго относятся к языку - гос.учреждение или компания со строгим классическим имиджем - но это, имхо, редкость, и не только потому, что ничто не мешает таким людям при желании пользоваться слэнгом вне работы, а в основном потому, что таких мест работы становится все меньше. Все чаще встречается относительно неформальная обстановка в офисах даже очень крупных компаний.
А можно, пожалуйста, примеры слов, которые, как вам кажется, раньше были "молодежными", а теперь стали общеупотребительными?
Я выше привела обратный пример - "клевый". Есть еще масса словечек вроде "крутой", "прикол", у которых сленговое значение появилось во времена глубокого СССР, но употребляются они даже сейчас в основном детьми и подростками.
Возможно сленг просто перестаёт соответствовать жизненным ситуациям. В жизни подростка может быть много явлений соответствующих понятиям «крутой» и «клёвый», в жизни взрослого таких явлений гораздо меньше.
Mattamy, да не вспомнишь так навскидку. Говорить на слэнге взрослый человек начинает только в компании людей своего возраста. С теми, с кем когда-то тусовались в одной компании. С подругой или лучшим другом. Тут нужно "включение"/уютная обстановка, если мы не филологи и специально не фиксируем все слэнговые словечки.
возраст накладывает определенную ответственность. круг общения меняется, становится более официальным, меняются привычки. некоторые взрослые люди перестают пользоваться сленгом в разговорах со своими детьми - воспитывают. но есть взрослые, которые не взрослеют и продолжают пользоваться сленгом.
Ещё от работы всё зависит. Преподаватель современного танца или дизайнер может хоть 100 раз в день сказать "клёво!" А преподаватель литературы или терапевт не может себе этого позволить в дневное время суток.
Innocent Challenger, Я бы покосилась на взрослого человека, который говорит "клево" Я регулярно смотрю на таких людей, им за 30/40/50, они изъясняются на молодёжном языке и вызывают моё восхищение (не этим, а в принципе всем, что делают). Они вызвали бы моё искреннее изумление, если бы начали выражаться профессорскими оборотами или завели бы пластинку "а вот в наше время". Вообще я считаю, что человек должен быть в теме. Просто все должны фильтровать, в чьём обществе что они говорят.
Насчёт самого сленга. Если слово называет что-то, что уже не существует или встречается крайне редко (как, например, варёнки - джинсы, варёные в домашних условиях), то сленговое слово становится историзмом XD А так в принципе слова никуда не деваются, если остаются актуальными. Те же "отпад", "тип-топ" и прочая фигня есть до сих пор. Но с появлением новых слов (язык-то постоянно эволюционирует) старые просто употребляются реже. Как вариант. Современные дети изучают английский с младших классов, в то время как наши родители и бабушки знали от силы пару слов (я говорю о простых смертных, а не о лингвистах или дипломатах). Поэтому для нас слово "шузы" - это какой-то идиотизм. Для тех же, кому английский кажется экзотичным, "шузы" - реально клёвое слово. А вообще нашла вот такой списочек: devir.ru/dev/Na-kakom-zhargonnom-yazyke-govoril...
Никуда не девается, просто взрослым людям приходится чаще сталкиваться с формальным общением, ученики в школе тоже используют сленг только на переменках (боюсь что за утверждение что А. Пушкин был клевым перцем, могут быть проблемы с зачетом). Взрослым приходися общаться в формальной среде где сленг неуместен намного чаще, следовательно используют они его меньше. Кроме этого со временем появляется еще и профессиональный сленг, который во многом вытесняет обычный. В компании людей определенной специальности бывает трудно уловить нить беседы именно из-за того что они применяют свой проф. язык к бытовым понятиям.
Только сегодня, полчаса слушая в маршрутке болтающую по телефону тётку 50+, отметила, что она энное количество раз употребила слово "фасон". Представить себе молодую девушку, употребляющую сочетание "диван другого фасона" фантазии мне не хватает. Не совсем сленг, но всё же)
Ну, например, слово "клевый" до сих пор не совсем общеупотребительное, и люди старше 40 его почти не используют. Хотя возникло достаточно давно.
Навка,
По-моему, вы описали очень редкий случай.
В редких случаях его еще может становиться меньше оттого, что на работе строго относятся к языку - гос.учреждение или компания со строгим классическим имиджем - но это, имхо, редкость, и не только потому, что ничто не мешает таким людям при желании пользоваться слэнгом вне работы, а в основном потому, что таких мест работы становится все меньше. Все чаще встречается относительно неформальная обстановка в офисах даже очень крупных компаний.
Я выше привела обратный пример - "клевый". Есть еще масса словечек вроде "крутой", "прикол", у которых сленговое значение появилось во времена глубокого СССР, но употребляются они даже сейчас в основном детьми и подростками.
да не вспомнишь так навскидку. Говорить на слэнге взрослый человек начинает только в компании людей своего возраста. С теми, с кем когда-то тусовались в одной компании. С подругой или лучшим другом. Тут нужно "включение"/уютная обстановка, если мы не филологи и специально не фиксируем все слэнговые словечки.
Я регулярно смотрю на таких людей, им за 30/40/50, они изъясняются на молодёжном языке и вызывают моё восхищение (не этим, а в принципе всем, что делают). Они вызвали бы моё искреннее изумление, если бы начали выражаться профессорскими оборотами или завели бы пластинку "а вот в наше время".
Вообще я считаю, что человек должен быть в теме. Просто все должны фильтровать, в чьём обществе что они говорят.
Насчёт самого сленга. Если слово называет что-то, что уже не существует или встречается крайне редко (как, например, варёнки - джинсы, варёные в домашних условиях), то сленговое слово становится историзмом XD А так в принципе слова никуда не деваются, если остаются актуальными. Те же "отпад", "тип-топ" и прочая фигня есть до сих пор. Но с появлением новых слов (язык-то постоянно эволюционирует) старые просто употребляются реже.
Как вариант. Современные дети изучают английский с младших классов, в то время как наши родители и бабушки знали от силы пару слов (я говорю о простых смертных, а не о лингвистах или дипломатах). Поэтому для нас слово "шузы" - это какой-то идиотизм. Для тех же, кому английский кажется экзотичным, "шузы" - реально клёвое слово.
А вообще нашла вот такой списочек:
devir.ru/dev/Na-kakom-zhargonnom-yazyke-govoril...
Ненавижу слово "фасон" >_<
да ну нафик, не может быть чтобы диван. Вот платье... еще куда не шло.