17:50

Здравствуйте. Хочу попробовать озвучить какое-нибудь видео по уже имеющимся субтитрам, но соответствующих навыков пока не имею. Подскажите, пожалуйста, программки для обработки звукозаписи и для тайминга, понятные новичку в этом деле. Полезные советы, касающиеся того, что можно и нельзя делать при озвучке, тоже приветствуются (и ссылки, если возможно).

Заранее огромное спасибо.

@темы: Программы

Комментарии
22.02.2012 в 17:52

Песни не отменить. Лета не избежать.
22.02.2012 в 21:12

LiriaDouleur
Неуловимый мозгогрыз, переводила и озвучивала один фильм. По опыту скажу, что если фильм на английском, допустим, хорошо иметь подстраховку в виде субтитров на другом знакомом вам языке (у меня были французские). Записывать голос лучше всего с серьезного микрофона и в максимально возможной тишине. Шумы можно затем почистить в шумоподавителе Sound Forge. Запись голоса лучше всего осуществлять фрагментами не более минуты, максимум двух, чтобы не записывать на одном дыхании. Но лучше разбивать на диалоги всё.
Мне удобно было всегда осуществлять и монтаж и озвучку в Sony Vegas. Но это кому как нравиться. Если всё-таки решиетсь освоить эту програмку - не пожалеете. Только будьте осторожны с исходником звука: основной претензией ко мне было то, что я загнала оригинальный звук глубоко-глубоко в... и что там было по-английски уже не было толком слышно. Можно с таким же успехом собственный перевод дать слишком тихо и его не будет слышно, ничего нельзя будет разобрать. Так что главное в готовом варианте найти баланс по звуку.