17:15

«преумножая знания, приумножаешь и скорбь»
є адекватний переклад на українську слова «мироздание»?

Комментарии
28.10.2012 в 17:16

зеркало
Світобудова?
28.10.2012 в 17:17

Чем больше я узнаю людей, тем больше люблю собак ©
всесвіт
28.10.2012 в 17:19

Логин
ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE...

Украинский: світобудова, всесвіт
28.10.2012 в 17:20

Look at my life. My dreams come true.
тоже думаю, что всесвiт
28.10.2012 в 17:23

угу всесвіт
28.10.2012 в 17:27

«преумножая знания, приумножаешь и скорбь»
дякую)

...убого виходить... (((((
28.10.2012 в 17:29

чем же О_о
хорошее слово
28.10.2012 в 17:35

Бродячее издевательство:)
Дорогое мироздание - любий всесвIт)))
28.10.2012 в 17:37

«преумножая знания, приумножаешь и скорбь»
Томас, тому що біля «творець» і «всесвіт» знак «=» вкрай важко поставити, тоді як слово «мироздание» саме це і робить...
28.10.2012 в 18:38

продавец паранойи
ты_кто?, світоустрій, світобуття і все інше)