I am crazy, mad, insane out of my brain ©
Вслед за вопросом про Толкиена хочу спросить и вот что. Какой из переводов Хроник Нарнии самый хороший и есть ли в сети что-нибудь вроде сравнительной таблицы переводов? Или Льюис не так многопереводим?
В детстве начала читать со 2 тома, случайно попавшего ко мне, там было издание со львом на обложке (что-то вроде карты, на ней золотистым нарисован Аслан, год издания не знаю, может, кто-то узнал?), не могу найти картинку и показать (а моя книга где-то в залежах, сейчас рыться в поисках уж не буду), но одна из повестей там называлась "Принц Каспиан", переводчиков, соответственно, не знаю.
Потом мне купили издание с переводом Эксмо, 2010 года, где был уже "Королевич Каспиан", что мне не понравилось вообще. Переводчики - Афиногенов, Волковский, Воседой.
Мне интуитивно кажется, что первый вариант книги, не от Эксмо, который я прочла, был всё же лучше. Но в целом есть какой-то самый-самый перевод романов Льюиса?
В детстве начала читать со 2 тома, случайно попавшего ко мне, там было издание со львом на обложке (что-то вроде карты, на ней золотистым нарисован Аслан, год издания не знаю, может, кто-то узнал?), не могу найти картинку и показать (а моя книга где-то в залежах, сейчас рыться в поисках уж не буду), но одна из повестей там называлась "Принц Каспиан", переводчиков, соответственно, не знаю.
Потом мне купили издание с переводом Эксмо, 2010 года, где был уже "Королевич Каспиан", что мне не понравилось вообще. Переводчики - Афиногенов, Волковский, Воседой.
Мне интуитивно кажется, что первый вариант книги, не от Эксмо, который я прочла, был всё же лучше. Но в целом есть какой-то самый-самый перевод романов Льюиса?
Rizarudo, он какой-то вообще ужасный, косноязычный.
Nairis, вот она, первая книга от моего издания, у меня её нет. fantlab.ru/edition4679 Значится, со львом была только вторая.
такая обложка? www.livelib.ru/book/1000213245
Вот она, со львом!!!
отличное издание!
лев там на обеих обложках)
Nairis, меня выбесил принц, названный королевичем, и что-то ещё в книге от Эксмо.
Жаль, что они фильмы выпускать больше не будут, моратории какие-то у них(((fantlab.ru/edition85919
fantlab.ru/edition53443
у меня вот такие дома лежат. Нравится перевод. Получается Ляховой.
А перевод хороший
они фильмы выпускать больше не будутслава Аслану, Эру и всем прочим Т_Т извините))
Я просто тут по ОРТ 3 фильм посмотрела сегодня,вспомнила про переводы. Кстати, они же просто лордов искали, там про мечи на столе разве не приврали сценаристы? Искали пропавших лордов, а девушку-звезду Каспиан забрал с собой как невесту.
вот да, Nairis права - много приврали.
они же просто лордов искали, там про мечи на столе разве не приврали сценаристы?
я уж даже и не помню, что там в фильме было... но вообще целью путешествия был поиск лордов, да.
Но сам образ Каспиана из фильма мне всё равно нравится.
разве? Они как раз в книге туда залезли, запаниковали, нашли лорда, снова запаниковали, потом их белая чайка вывела.
вот он - современный коммерческий голливуд.
как в книге было красиво и благородночитать дальше
извините т.т
Вот, вот! Плыли они за этим! Мечи и тьма в Нарнии тут ни при чём!