03:31

имеется книга Задоенко с аудио. Имеется какая то немецкая книжка для детей с аудио и живой китаеец как приложение.

Вопрос
- что будет эфеективнее и правильнее выбрать? С одной стороны у Задоено
и картинки и по-русски написано. С другой стороны с немецкой книжкой
можно к знакомым обратиться.

И вот опять, вопрос. Надо ли биться
за правильное положение языка и т.д? Или оно само придет с практикой? Те
же маленькие дети не читаю про альвеолы и как воздух должен
циркулировать чтобы получился правильный звук, но могут освоить
китайский. Тогда в теории и взрослый сможет.

П.С. у меня по опыту
с англиским, произношение плохое, но когда долго болтать, попадаешь на
волну и дальше как песня льется. Возможно ли к такому же в китайском
придти? Естественно все время пытаясь максимально подражать правильному
произношению, разве не "поставится" ли сам язык в нужное положение сам
по себе? Или в данном конкретном языке это невозможно?



@темы: Иностранные языки

Комментарии
04.04.2013 в 04:28

Да прибудет с вами сила... и корень женьшеня!
подражание - не выход. я аналогично подражала пару лет немецкой речи. когда поступила на филологию и познакомилась уже серьезно с немецкой фонетикой и всеми имеющимися правилами чтения, поняла большинство своих ошибок. "р" немецкую, увы, выговаривать так и не смогла.

читать дальше
попробуйте использовать все и сразу. книга для детей, к примеру, может быть очень полезна какими-нибудь песенками и т.д. для тренировки. я точно так же при изучении языка такие дурацкие песенки пела :D
04.04.2013 в 06:33

Ведь в этом мире мне нечего больше терять, кроме мертвого чувства предельной вины...
Произношение "на слух" хорошо ставится только после академического курса китайского, когда нужна практика. И не поверите, сколько нюансов произношения у тех же китайцев ))) В Пекине половина (или больше) приезжих со своими говорами, есть картавые, есть шепелявые, тона они произносят нечетко, потому что говорят быстро.
Если "живой китаец" - не преподаватель, не филолог, не изучал предмет "Китайский язык как иностранный" - его помощи может быть грош цена. А привыкнуть к произношению одного единственного человека, чтобы потом понимать только его - это печально.
Возьмите Задоенко с самого начала, всю фонетику зубрите с ним, там качественно подано. В сети куча аудио, Вам нужно услышать все эти ci, ji, xi, zi, zhi, si, mian, liang и т.д. разными тонами, повторять и повторять, пока не начнет получаться (потом составляете бессвязный набор слов, где представлены все инициали и финали, разными тонами, зачитываете китайцу, просите его записать пиньинем, что он услышал, потом сверяете - если нет ошибок, то Вы справились, можно идти дальше).
От фонетики в китайском слишком много зависит, чтобы бросать на самотек, "авось усвоится".