А давай я построю летучий корабль... || Nigai-kun
Здравствуйте.
Есть перевод с английскиго некоего технического текста и в нем фраза: читать дальше . К сожалению, больше мне неизвестно ничего, даже контекста как такового. Знаю только, что это именно технический термин, никак не связанный с финансами.
Вопрос преимущественно к тех.переводчикам: кто-нибудь с таким сталкивался? как этот "термин" может звучать в оригинале? Уже самой интересно, а с английским языком у меня ситуация прискорбная.
Есть перевод с английскиго некоего технического текста и в нем фраза: читать дальше . К сожалению, больше мне неизвестно ничего, даже контекста как такового. Знаю только, что это именно технический термин, никак не связанный с финансами.
Вопрос преимущественно к тех.переводчикам: кто-нибудь с таким сталкивался? как этот "термин" может звучать в оригинале? Уже самой интересно, а с английским языком у меня ситуация прискорбная.
С финансами связь есть - но только формальная и не всегда.
Хотя повторю за всеми - важен контекст
С финансами связь есть - но только формальная и не всегда.
Хотя повторю за всеми - важен контекст