На зарубежных оперных сценах ставят русские оперы и оперетты? Если да, то какие и на каком языке?

@темы: Искусство, Страноведение, Музыка

Комментарии
25.09.2013 в 08:02

Государыня Кэнсюнмонъин
Конечно. В основном, на русском, но бывает, что и на языке страны. Разные: Евгений Онегин, Пиковая дама и т.д.
25.09.2013 в 08:38

сова-аристократ
а зайти на сайт какого-нибудь зарубежного театра и глянуть репертуар не судьба? на торренте посмотреть? :facepalm3:
25.09.2013 в 09:47

Чем ближе ты к цели - тем сильнее желание повернуть назад, йуный падаван
в париже за последние время были оперы: онегин, пиковая, хованщина
в оригинале конечно же!

а вот оперетт русских я тут не встречал О___о
25.09.2013 в 09:52

Кролик Пушистохвост
а вот оперетт русских я тут не встречал
Я тоже о них не слышал, но вдруг имеются...
25.09.2013 в 10:50

Попросила цыганку погадать. Та посмотрела на мою ладонь и молча вернула деньги. // — Кто это воет на болотах, Бэрримор? — Кто угодно, сэр. У всех есть повод повыть на болотах.
Наши оперетты в мире не ставят, если, конечно, речь не о бывших республиках СССР.
Честно сказать, оперетта российских авторов никогда не была на высоком уровне. Музыка более или менее приличная ещё случалась иногда (скажем, "Вольный ветер"), но сюжет, как правило, очень уж "наш", русский или советский, чаще всего, идейный. За рубежом такого счастья никому нафег не надо. :)
Так что из оперетт весь мир предпочитает ставить классику: Кальмана, Штрауса. С которыми, кстати, есть маленькая интересность.

Про оперы уже сказали: ставят (или ставили когда-то, по крайней мере) многое из классики. Чайковский, Бородин, Мусорский, Рубинштейн, Римский-Корсаков...
25.09.2013 в 11:09

Оладушка, это да. "Принцессу цирка", особенно вариант "Мистер Икс", вообще переделали, и правильно, потому что либреттисты написали редкостную муру. Тексты арий остались почти без изменений, а вот сам сюжет и речевые тексты переписали основательно.
И такой вопрос - партия Мистера Икс у "буржуев" идёт теноровая, как было у Кальмана или баритональная, как сделали у нас?
25.09.2013 в 11:13

черепай меня большая покатаха!
как пример: зарубежная сцена, пиковая дама. у некоторых исполнителей (например, у старой графини) ярко выраженный акцент)
vk.com/video60872498_163216059
vk.com/video60872498_163216050

кстати, нереально крутая постановка, за оформление сцены я готова ставить памятник
25.09.2013 в 11:17

Попросила цыганку погадать. Та посмотрела на мою ладонь и молча вернула деньги. // — Кто это воет на болотах, Бэрримор? — Кто угодно, сэр. У всех есть повод повыть на болотах.
партия Мистера Икс у "буржуев" идёт теноровая
Слышала недавно в исполнении тенора, солиста Венской оперы. Но за всю Одессу, то бишь, Европу, не поручусь. :)
Тексты арий остались почти без изменений
А вот воля ваша, для меня на русском языке и арии звучат намного лучше и красивее, чем на немецком. :) Хотя это, конечно, чисто субъективное восприятие.
25.09.2013 в 11:23

Оладушка, я говорил о переводе как таковом, искусствоведы пишут, что тексты арий переводились практически один в один, изменения диктовались только законами рифмования как таковыми, переделка не больше, чем при переводе любых стихов.

Арчибальд Сидорыч Котофейкин
кстати, нереально крутая постановка, за оформление сцены я готова ставить памятник
О да!
25.09.2013 в 11:29

Попросила цыганку погадать. Та посмотрела на мою ладонь и молча вернула деньги. // — Кто это воет на болотах, Бэрримор? — Кто угодно, сэр. У всех есть повод повыть на болотах.
я говорил о переводе как таковом, искусствоведы пишут, что тексты арий переводились практически один в один, изменения диктовались только законами рифмования как таковыми, переделка не больше, чем при переводе любых стихов.
Да, я вас поняла.
Это я так просто, очучениями поделилась. :) На радостях, что встретила собеседника. :) А то в моём окружении об оперетте вообще не с кем поговорить.
25.09.2013 в 11:33

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
А то в моём окружении об оперетте вообще не с кем поговорить.
Я тоже в своё время искал дневники любителей оперы и оперетты и никого не нашёл.